Читаем Сказочное наказание полностью

— Вскружил ты нам голову своими сообщениями, — сказала Алена. — Сперва появляется какой-то верзила, потом исчезает мотоцикл а теперь еще один бандит к нам в гости собирается… Как, по-твоему, чего ему у нас надо? — спросила она, обращаясь ко мне. — Картины красть?

— Там увидим, — ответил я. — Теперь мы предупреждены, и его легко будет схватить. Спасибо Франте, дело теперь в шляпе.

Франта отмахнулся: чего уж там, предупредить нас — это его долг, — и вместе с нами не спеша пошел по улице.

— Ты заговорила о пропаже мотоцикла, — вернулся он к начатому разговору. — Может, я вам помогу. Мы ведь все время по домам ходим. Как он выглядит?

— Обычно, — отозвался я. — Обыкновенная «двухсотпятидесятка», красная.

— Вроде вон той, у трактира, видишь, на нее как раз какой-то бородач садится. — Алена сделала жест в сторону трактира.

— Конечно, вижу, там никакой другой и нет, — кивнул Франта.

— Вот его номер на всякий случай. — Я пошарил в кармане и протянул Франте листок с опознавательными знаками.

— Здорово! — сказал Франта и по складам прочитал: — «КА-ТЕ-10-12». — И, посмотрев еще раз в сторону трактира, с восхитительным спокойствием произнес: — Но по-моему, у той каталки как раз такой знак.

— Брось шутки шутить, дело действительно серьезное. Кому-то надо было украсть мотоцикл из лесной сторожки, — обиженно проговорил я и без особого интереса посмотрел, куда показывал Франта.

Но Алена уже подняла гвалт, как торговка, у которой из-под носа унесли товар.

— Во-о-о-р! Держите его! — кричала она на всю деревню и, сунув Франте сетку с яйцами, стрелой полетела вперед.

Прошло несколько секунд, прежде чем я поверил в неожиданный поворот дела; помню только — наш новый друг стряхивал с пальцев растекшиеся белки и желтки, а я уже летел со всех ног за Аленой.

У мотоцикла Иваны зажигание работало безотказно. Мы добежали до того места, где он стоял, но там висело лишь облачко голубоватого дыма. Мы помчались дальше — посмотреть, куда он повернет: налево, к райцентру, или направо, в Градиште?

Добежав на последнем дыхании до перекрестка, мы увидели — мотоцикл двигается по середине шоссе, прямо к замку Ламберт. И тут силы окончательно оставили нас.

15. Урок рыбацкой латыни

В этот день мы обедали чуть ли не целый час. Сперва Ивана решила, что кнедлики из творога и земляники не удались, но потом поняла, что мы не столько едим, сколько никак не можем наговориться, и позвала на помощь Станду. Тот попытался нас утихомирить, но это не помогло, и тогда он отослал Алену, которая тараторила больше всех, обедать в спальню, Мишку в парк, а меня на второй этаж. За столом остался сидеть один Тонда и был очень доволен, потому что миска с кнедликами стояла у него под носом. После такого разгона наша компания закончила обед молниеносно, если не считать Тонды. Мы за две минуты облизали тарелки, передали их Иване и развалились на траве. Вскоре выбрался из кухни и Тонда и с видом ублаготворенного бегемота свалился на газон. Все обстоятельства нашей утренней вылазки были ясны.

«Двухсотпятидесятка» Иваны возвратилась в замок так же спокойно, как и исчезла из лесной сторожки. Предполагаемый жулик оказался окружным лесником Нетрефой; в понедельник он обходил с утра лесные сараюшки и сеновалы, подготавливая их под хранение зимнего корма для зверья. Маленький замок, вдетый Стандой в петли, он посчитал чьей-то шалостью, потому что сторожка никогда не запиралась. Он легко сбил замок, а обнаружив мотоцикл, завел его и уехал в полесье. Решив подождать, не объявится ли хозяин, поставил его в гараж и пошел пить пиво. К счастью, в трактире он повстречал председателя кооператива Караса, которому история с мотоциклом показалась подозрительной, и он сам пошел поглядеть на него. Сразу же признав «двухсотпятидесятку», которую Станда чинил у него в мастерской, он послал лесника в замок Ламберт. Но тот прособирался до самого вечера и только потом, отоспавшись, в самом радужном настроении с утра покатил в Винтице. Сначала завернул в трактирчик, где заказал себе четыре шпекачки с луком, две кружки пива и пачку «Спарты». К еде и напиткам Тонда проявлял особое внимание, он мог бы перечислить завтраки всех клиентов, посетивших это заведение. А вот самое главное — что лесник приехал на нашем мотоцикле — от него ускользнуло.

Мишка тоже не приметил лесника, он следил за парочкой, развлекавшейся в дальнем углу зала. Пока мы с Аленой совершали обход «важных объектов» деревни, они сидели в трактире и надувались лимонадом, опустошая бутылку за бутылкой. Прикончив седьмую, они заказали восьмую; тут главный официант начал уже подозрительно на них коситься, но стоило Мише выложить на стол десять крон, выданных на покупку яиц, как он перестал обращать на них внимание. Когда же Мишка потребовал девятую, а потом десятую бутылочку, официант непонимающе покачал головой и попытался сострить:

— Черт побери, ребята, вы пьете, как сапожники. Как бы вы у меня тут драку не затеяли!



Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения