Читаем Сказочные самоцветы Дагестана полностью

Всходило солнце, заходил месяц, и однажды, когда Сунуна и его друзья вошли во владения хана, бывшего cоcедом его отца, они увидели человека, который играл в кости с заморским чародеем. Человек так хитро метал кости, что какие фокусы и чародейства не устраивал его противник, а выиграть не мог. Тогда чародей превратил свою шапку в сороку и велел ей подкрасться к человеку сзади и подменить кости. Сунуна заметил это и отогнал сороку. Чародей проиграл.

– Ты тоже мастер, – сказал Сунуна человеку. – Ты хитродел. Ты обладаешь таким умением, какого я не знаю.

– Но ты помог мне, Сунуна, и я отблагодарю тебя.

Чародей между тем побежал к хану, бывшему самым заклятым врагом отца Сунуны, и сказал, что в его владениях появились опасные путники, которые затеяли погубить его ханство.

Хан приказал нукерам схватить Сунуну, Меседу и их трёх друзей, бросить их в глубокую яму и созвать ханский суд. Судьи сказали хану:

– Давай, хан, сперва испытаем – достаточно ли силен Сунуна, чтобы погубить твоё ханство?

Хан приказал созвать народ на горное пастбище и вывести против Сунуны самого дикого и сильного быка во всём ханстве.

– Эта работа – мне не работа, – сказал Сунуна. – Пусть с ней справится сперва мой друг кожедел.

Заморский чародей посоветовал хану:

– Смажь кожу быка маслом, чтобы кожедел не мог за неё ухватиться.

Меседу догадалась об этом, попросила у женщин муки и, когда начался бой, осыпала ею быка. Кожедел схватил быка за спину и сорвал с него шкуру. Судьи сказали:

– Если Сунуна так силен, то давай, хан, испытаем, достаточно ли он ловок, чтобы погубить твоё ханство?

Хан приказал, чтоб назавтра народ собрался в саду и чтобы там Сунуна взял полный рог вина, влез с ним на дерево и не пролил ни одной капли из рога.

– Эта работа – мне не работа, – сказал Сунуна. – Пусть с ней справится сперва мой друг шерстодел.

Заморский фокусник посоветовал хану:

– Разожги под деревом костёр из сырой соломы.

Меседу догадалась об этом и попросила у женщин чашку. Когда у шер-стодела от дыма закапали из глаз слёзы, она подставила чашку и собрала капли.

– Ага! – обрадовался хан. – Пролил вино!

Но Меседу дала людям попробовать капли из чашки и все узнали, что это не вино, а слёзы. Судьи сказали:

– Если Сунуна и силён, и ловок, то давай, хан, испытаем – достаточно ли он хитёр, чтобы погубить твоё ханство?

Хан приказал, чтобы назавтра народ собрался на площади и чтобы Суну-на умудрился достать самый красивый ковёр из ханского дворца. Дома хан сказал своим жёнам, чтобы ковёр никому не давали.

– Эта работа – мне не работа, – сказал Сунуна.

Но как с ней справиться, он и сам не знал.

Когда все люди собрались на площади, хитродел побежал в ханский дворец и закричал ханским женам:

– Пока хан возится с Сунуной, на ханскую гору спустился с неба пророк Аллаха. Давайте скорей коврик, чтоб пророк мог помолиться, и бегите скорей к нему!

Жены хана побоялись Аллаха, отдали хитроделу самый лучший ковёр, а сами побежали на гору смотреть на пророка.

Заморский фокусник между тем посоветовал хану:

– Прикажи принести кувшин с краской. Если даже твой ковёр очутится здесь, мы обольём его краской, и он уже не будет самым лучшим.

Меседу догадалась, попросила у женщин кувшин для воды и поставила его вместо кувшина с краской.

Когда на площади появился хитродел, слуги хана полили ковёр жидкостью из кувшина, но от воды ковёр засверкал на солнце ярче, чем прежде.

Судьи сказали хану:

– Видимо, сам Аллах помогает Сунуне. Придётся отпустить.

Но хан испугался, что Сунуна поможет отцу возвратить его ханство, и приказал нукерам отвезти Сунуну, Меседу и его друзей в глубокое ущелье, где жил аждаха.

Когда аждаха вышел из источника и нукеры в страхе поскакали обратно, Сунуна вспомнил о своём клыче, выхватил его из войлочных ножен и ударил змея.

Аждаха сейчас же развалился на две части.

Одна часть превратилась в собаку, другая – в свинью, и обе части погнались друг за другом.

Сунуна нашёл своих братьев-воинов и вместе с ними вернул отцу его ханство.

Сорок братьев женились на сорока сёстрах, а друзья Сунуны помогли ему овладеть всеми уменьями, какие только знали люди, и Сунуна стал сильнее всех своих братьев, потому что даже ханство можно потерять, но никогда не потеряешь то, что умеют делать твои руки и твоя голова.

Гунзари

(Аварская сказка)

Был не был один хан. У хана был сын. Хан говорил ему: «Расти, мой сын, а когда вырастешь, я женю тебя на Гунзари». Сын хана вырос, и в дом привели невесту.

– Здравствуй, Гунзари! – обрадовался сын хана. Почему ты не приходила к нам раньше?

Девушка ответила:

– Я не Гунзари, я – Халун.

Сын хана огорчился и сказал:

– Отец, ты говорил, что женишь меня на Гунзари, а не на Халун.

– Я забавлял тебя сказкой, – отвечал отец. – Гунзари – это то, чего нельзя достичь. Она молода и прекрасна, она уже тысячу лет правит в своем ханстве, но увидеть её нельзя. Забудь о ней, и пусть женой твоей будет Халун.

Но сын хана так долго мечтал о Гунзари, что ни о ком другом не мог и думать. Тогда визир хана, который полюбил Халун, сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки