Читаем Сказочные самоцветы Дагестана полностью

Да что и показывать, если увидишь – не насытишься, обнимешь – не почувствуешь, – такая она была красивая, лёгкая да стройная.

Был у суфия сосед. Он видел, как богато и без трудов живёт суфий, и завидовал ему. Однажды он подумал: «Этот суфий такой святой и так усердно молится Аллаху, что, пожалуй, весь рай достанется ему одному. А почему бы и мне не купить там местечко молитвой?» И он решил поклониться Каабе.

Если муж отправляется в дальний путь, всегда находятся охотники посетить его жену. Поэтому муж сказал:

– Давай, жена, вместе отправимся в хадж!

– А кто будет смотреть за нашим домом? – спросила жена.

– Мы оставим здесь нашу дочь Анхил.

– А кто же убережёт её от злых людей?

– Мы поручим её суфию, – сказал муж.

Когда муж говорит «аминь», жене не положено думать о начале молитвы. Жена сказала:

– У тебя всё предначертано, как у пророка, и я теперь не беспокоюсь о нашей милой птичке, о бедной Анхил. Святость суфия и воля Аллаха – это, действительно, надёжная крепость.

Муж и жена уехали.

Они только на один вздох осла приблизились к Мекке, а суфий уже начал воздвигать вокруг их дочери крепость Аллаха. Он воспылал огнём к маленькой птичке Анхил, и, когда она принесла с родника кувшин с водой, он шутя тронул её ношу и придавил ей пальцы донышком кувшина. Вечером, когда она ещё раз вернулась с родника, он тронул украшения на платье девушки, а на следующий день задумал такое, что бедная Анхил схватила старую метлу, отбилась от суфия и, чтобы не видеть его, убежала из родного аула.

Суфий испугался, что с него спросят за пропажу человека, и отправился на поиски.

А, чтобы в глазах людей не пала тень на его святость, он распустил слух, что Анхил плохо себя вела, и что он запер её от соблазна в своём доме.

Случилось так, что знакомый купец спешил по торговым делам в сторону, куда отправились родители Анхил, и нагнал их по дороге в Мекку: «Ваша птичка, – сказал он, – того и гляди запачкает пёрышки. Слава Аллаху, суфий запер её в своей клетке!»

Мать Анхил стала плакать, но отец уже видел себя в раю и не захотел возвращаться домой. На ночлеге в караван-сарае он встретил нищего и сказал ему:

– Твоя ноша легка, – ты зимой ищешь, где теплее, а летом, где прохладней, и тебе безразлично, куда идти. Вот тебе два абаса, – отправляйся-ка в наши края и, если правда, что говорят об Анхил, – убей её!

Нищий пошёл в аул, в котором жили суфий и его сосед, но по дороге подумал: «К чему мне убивать чужую дочь? Её отец совершит хадж, очистится от грехов и получит награду на небе. А дочь всё равно окунулась в грех, – почему же мне не попытаться получить награду на земле?»

Задумал он так и стал размышлять, как попасть в дом суфия.

У нищего был попутчик, – кукольник, который устраивал в селениях забавные представления и тем жил.

Кукольник сказал:

– В дом суфия я тебя проведу, даже если он будет окружён крепостными стенами. Ты только делай, что я тебе прикажу!

Кукольник смастерил из старого лохматого одеяла собаку, а из ковра козу, и одеяльную куклу отдал нищему, а ковровую взял себе. На улице возле дома суфия они устроили такую драку козы и собаки, что все окружили кукольников и так веселились, что из глаз от смеха текли слёзы, а от вздохов болели животы.

Поднялся такой шум, что из дома выглянула сперва служанка суфия, а потом и жена. Она и забыла, что муж запретил ей показываться перед народом.

Нищий толкнул кукольника и сказал:

– Аставпирулла! Вот она, моя Анхил! Правильно про таких говорят: увидишь – не насытишься, обнимешь – не почувствуешь!

Кукольник, который смотрел на служанку, сказал:

– Суфия бог тоже не обидел женой. Теперь ты делай всё так, как я сказал, и, если поможет пророк, мне тоже будет награда от неба!

Он боднул ковровой козой одеяльную собаку и прыгнул во двор суфия. Собака с визгом и лаем бросилась за ним.

Бой кончился, люди дали кукольнику медные монеты, а служанка суфия спустилась во двор и дала целый абас.

Был уже вечер, и кукольник спросил, можно ли переночевать во дворе. Он попросил сухих веток, разжёг огонь и стал готовить пищу. Делал он всё так бестолково, что служанка удивилась и побежала в дом.

– Послушай, госпожа, – закричала она, – то, что делает кукольник, – ещё смешней, чем бой козы и собаки.

Жена суфия спустилась во двор и увидела, что кукольники перепутали, где небо, а где земля. Они поставили котёл с пищей на землю, сверху установили треножник, ещё выше накидали веток, разожгли огонь. Пока жена суфия и её служанка смеялись до слёз, кукольники решили, что ужин готов, и притворились, что не умеют есть.

Служанка не удержалась и спросила:

– Кто же подносит пищу к глазам и прикладывает её к уху, вместо того, чтобы с бисмиллахом отправлять её в рот?

– Это потому, госпожа, – ответил кукольник, – что в нашем краю нас и наших кукол всегда кормили люди.

Жена суфия увидела, что служанку принимают за госпожу, а её за служанку, и развеселилась ещё больше. Она сказала служанке:

– Моя госпожа! Люди, которые не умеют есть, всё равно что дети. Давай мы возьмём их в дом и накормим, как детей.

Они так и сделали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки