Читаем Сказочные самоцветы Дагестана полностью

Испуганная девушка пыталась было усовестить суфия, но, видя, что душа его так же грешна, как свято его лицо, она решилась оставить сына и убежать от суфия. «Он не сделает зла моему сыну, – подумала она, – пока будет бояться, что я смогу рассказать о нём людям». Она прыгнула со скалы и долго бежала, пока не увидела овечий кош. Здесь она спряталась и стала ждать ночи, а суфий, не догнав беглянку, вернулся к кукольнику.

– Твоя птичка и впрямь оказалась дикой, – как только вырвалась на свободу, она улетела, – сказал он.

Кукольник опечалился и отправился на поиски жены.

Суфий вернулся в свой аул, стал ждать возвращения соседа из хаджа и решил: будь, что будет, а Аллах всегда на моей стороне!

Людям он сказал, что птичка Анхил так запачкала свои перышки, что боится отца и убежала из дома.

Между тем в кош, где спряталась Анхил, вечером пришли пастухи с отарами. Когда пастухи поужинали и легли спать, Анхил оставила им своё платье, переоделась в одежду пастуха, собрала косы в шапку и ушла в горы. После долгих странствий она попала в родной аул.

Здесь её никто не узнал, а так как её пастушья одежда была изодрана, а сама она стала слабой и маленькой, все приняли её за нищего мальчика. Старшина аула решил назначать его по очереди в дома, чтобы сирота работал на хозяина, а взамен получал бы пищу и ночлег.

В этот день вернулся из хаджа сосед суфия. Так как он стал уже хаджием и святым, и место в раю ему было уже обеспечено, он решил устроить рай на земле. Собрали соседей, устроили пир. Суфий, которому из-за его святости ничего не нужно было на пиру, поедал всё, что было приготовлено для гостей, и, отдуваясь, сказал:

– Как хорошо, сосед, что ты теперь хаджий и не думаешь о мирских делах! Пусть твоя святость снимет и полвьюка грехов твоей дочери. Помолимся за неё, сосед, когда кончится пир!

Но пир ещё не кончился, а там, где пир, – всегда появляются и музыканты. В аул пришёл кукольник-отец, другой дорогой пришёл его сын со своим сыном, и всем стало ещё веселее.

Только суфий не спускал глаз со старшего кукольника и удивлялся, как к нему попали его, суфия, чётки?

Старшина аула сказал:

– От нашей радости, хаджий, пусть получит маленький глоток и сирота, который пришёл сегодня в наш аул. Накорми его сегодня, а завтра он отработает на тебя вдвое.

Позвали дочь хаджия, переодетую пастухом, и она, увидев своего мужа-кукольника, своего сына и родителей, вернувшихся из хаджа, обрадовалась, но не открылась, а скромно села в стороне и смеялась игре кукол.

Когда кукольники кончили игру, она быстро сделала из травы и перьев дикую птичку, а из тряпок, навоза и глины – старого, подлого суфия и показала всё, как было.

Люди смеялись, суфий со страху поменял лицо святоши на лицо вора, а его сосед тут же догадался обо всём и вцепился суфию в бороду. Молодой кукольник бросился к жене, а сын его забыл о куклах и удивлялся, почему это отец обнимает какого-то пастуха.

Старый кукольник подхватил куклу суфия, сделал ему жену и служанку и так показал, как его и нищего обучали в доме суфия искусству есть и спать, что все хохотали не только в этот вечер, но ещё много дней после того, как всё это случилось.

Опозоренный суфий ушёл из аула, его сосед забросил свою чалму, ради которой он совершил хадж, а молодой кукольник и его жена стали жить да поживать и новыми куклами доставлять людям радость, а смехом – чистить грязь, которой, – да не будет обидно Аллаху! – ещё много и на земле, и на небе.

Волшебное озеро

(Кумыкская сказка)

Жил-был старый, дряхлый охотник. Хан не позволял ему охотиться в своём лесу, и охотнику приходилось целыми днями рыскать по болотам и кочкам. Однажды он бродил так понапрасну до самого вечера и только поздней ночью подстрелил, наконец, зайца. На беду рядом была свободная от тины водица, – заяц окунулся в неё и – исчез. Рядом из воды выпорхнула пташка и тоже исчезла.

– Что это за диковинка, – подумал охотник. – Куда же девался заяц?

Он разделся и окунулся в воду, чтобы найти зайца, и неожиданно стал молоденькой девушкой. Оказалось, это было волшебное озеро.

Мимо проезжал хан. Охотник кинулся было снова в воду, но уже занялось утро и озеро потеряло свою волшебную силу.

Хан взял девушку к себе в дом и сделал её своей женой.

Став женщиной, охотник поневоле родил хану сына. Но он никак не мог привыкнуть к новому своему положению и однажды, когда хан был в отъезде, обманул ханских сторожей и убежал ночью к волшебному озеру.

Охотник думал, что если он еще раз окунётся в озеро, он снова станет тем, кем он был раньше. Но случилось иначе. Волшебное озеро превратило девушку в чудесную вороную кобылку. Хан возвращался с охоты, нашёл эту кобылку и забрал её себе.

Кобылица готовилась стать матерью. К этому охотник совсем уже не мог привыкнуть и, как только у хана появился чудесный жеребчик, охотник вырвался на волю и помчался к волшебному озеру. Ханские слуги бросились вдогонку, но не нашли кобылицу и лишь привели хану неожиданно откуда появившуюся красивую пегую корову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки