Джорджо.
Я с удовольствием примусь за этот проект, ваша светлость.Козимо.
Да, и с фресками внутри Зала Пятисот… там есть Зал Пятисот, вы знаете? …тоже надо будет что-то сделать.Джорджо (
Козимо.
О, нет! битва при Ангиари, битва при Кашине… Это было больше, чем сто лет назад! Кто о них помнит? Я хочу, чтобы вы написали новые. О наших победах.Джорджо.
А что же делать со старыми фресками?Козимо.
Убрать.Джорджо.
Как же их уберёшь? Они же на стене написаны…Козимо.
Закрасить, счистить… Синьор Вазари, в конце концов, художник – вы. Вам лучше знать, как их убрать…Джорджо.
Вы предлагаете их… уничтожить? Но ведь это – Леонардо!Козимо (
Козимо.
Так-то лучше.Бронзино.
Не шевелиться, не улыбаться!Козимо.
Мастер Аньоло!Джорджо (
Козимо.
Тяжело с вами, художниками. Так что же, мастер Джорджо, вы возьмётесь за это дело?Джорджо.
Я должен подумать.Козимо.
Мой нотариус, сер Алонсо, уже составил договор. Джанстефано! Условия очень и очень приличные!Джорджо (
Козимо.
Вы что же, не доверяете Медичи?Джорджо.
Как можно, ваша светлость? Но мне необходимо подумать.Джанстефано.
Посольство из Египта!Козимо.
Просите!Бронзино.
Ваша милость!Козимо.
Стою-стою!Джанстефано.
Наши египетские гости привезли подарок и просят, чтобы его светлость герцог флорентийский Козимо Первый Медичи выглянул в окно.Козимо.
Господь всемогущий! Что это?Бронзино.
Ну, ваша милость!Джорджо.
Жираф.Козимо.
Диковинный зверь! Как интересно! На чём это он стоит?Бронзино (
Козимо.
Вы не поверите, синьоры! Он стоит на земле!Картина 18.
Маурицио.
Опять этот зал…Маурицио.
Опять не туда… Слушайте, где этот Зал Маппамондо?Маурицио.
Там нету… Там другой зал. С бюстом историка этого… как его…Один из художников.
Макиавелли?