Читаем Скелеты в королевских шкафах полностью

   - Но я совсем не это имел в виду, - удивился король. - Дело в том, сын, что у меня есть основания подозревать, что Лиара является моей дочерью.

   - И что же меняет данный факт?

   - Ты же не можешь жениться на сестре, - недоуменно заметил Генрих.

   Кронпринц подошел к шкафу, достал свод законов страны, открыл на законе о выборе невесты наследника и протянул отцу:

   - Покажи мне в законе строки, касающиеся этого момента. Здесь ясно сказано, что единственным ограничением моей женитьбы на девушке, не бывшей ранее замужем, является уровень дара и, следовательно, я могу жениться хоть на сестре, хоть на племяннице, и никто мне не может этого запретить. Даже ты.

   - Ты знал, - потрясенно выдохнул король.

   - Я этого не говорил, - возразил ему Гердер.

   - Ты знал, - уже более уверенно произнес король. - Твой вопрос тогда за завтраком о нашем мнении по поводу возможности твоей женитьбы на Олирии...

   - И заметь, что ты отнюдь не был тогда возмущен, - усмехнулся сын. - А единственным возражением было возможное непонимание со стороны подданных. А им мы просто ничего не скажем.

   - Я не буду молчать.

   - Ты не сможешь этого доказать, - возразил Гердер. - А голословные утверждения не все примут на веру.

   - Ты и об этом позаботился. Как же я был слеп! Но можно ведь пригласить дракона - они-то точно подтвердят наше родство!

   - Во-первых, им не все поверят, а во-вторых, ты все равно этим ничего не добьешься, только скандал поднимешь, сделав девушку совершенно несчастной. Я повторяю, по закону я имею полное право на ней жениться, и ты не можешь мне воспрепятствовать.

   - Гердер, но ведь это ужасно, то, что ты делаешь.

   - Напротив, я помогаю твоей дочери занять достойное ее положение.

   - Ее мать - Эмилия Шандор?

   - А с чего ты взял, что я собираюсь тебе отвечать на подобные вопросы? Ты высказал предположение о своем возможном отцовстве, я сказал, что даже если это и так, то в данном случае это ничего не меняет. Ты же знаешь, что я всегда добиваюсь того, чего хочу. Лиара будет моей вне зависимости от твоего желания.

   - А ты не думаешь, что я могу лишить тебя права наследования трона? - медленно, подчеркивая каждое слово, сказал король Генрих.

   - Для этого нужны веские основания, отец. Ты же не хочешь ввергнуть страну в гражданскую войну? А она непременно в этом случае будет. К тому же, Олин - слишком мягок, из него никогда не получится хороший правитель, ты не можешь этого не понимать. У тебя есть только один выход - смириться и принять существующее положение вещей.

   - Ты и твоя мать - самое гадкое, что могло случиться в моей жизни, - пафосно сказал Генрих. - Я был молод и глуп, и вот к чему это привело теперь.

   - К чему? - высокомерно сказал Гердер. - Я и мать полностью взяли на себя твои обязанности, а ты с удовольствием от них отказался, не так ли? Ведь вести праздную жизнь, ни на что серьезное не отвлекаясь, ни за что не отвечая, очень легко и просто. А в перерывах можно жаловаться на жестокую жену и ужасного сына, хотя столько, сколько сделала для страны мать, не сделали все предыдущие королевы. А единственное, чего хочу я, - жениться на девушке по своему выбору.

                                                                       * * *

   Аделина ужасно расстроилась, когда узнала, что мой побег потерпел фиаско, а уж когда я ей рассказала, где он закончился...

   - И что ты теперь собираешься делать? - поинтересовалась она после моего рассказа о злоключениях.

   - Для начала мне придется пережить все время, пока будут обсуждать мою продажу в бордель, - пожала я плечами.

   - Не хотела бы тебя расстраивать, но это вряд ли забудется когда-нибудь, - оптимистично заметила подруга. - Так все же, что ты думаешь о следующем побеге?

   - Ничего.

   - Неужели ты сдалась?

   - Просто я умею смотреть правде в глаза. Да свадьбы две недели, а меня сейчас постоянно охраняют вне академии, даже перед академией постоянно дежурит несколько человек с различителями иллюзий. Я потеряла последний шанс, когда села в карету этой Ванер. Надеюсь, ее тоже на каторгу отправят, - зло сказала я.

   - И чем ты собираешься заняться?

   - Ну, ты же не имеешь в виду изучение пропущенного? - улыбнулась я. Лина отрицательно покачала головой, и я продолжила, - хочу порадовать напоследок наших девушек.

   - Каким образом?

   - Мой любимый Хьюберт сейчас на охоте, ему так понравилось очищать кости в муравейнике, а я хочу применить на них заклинания из книг любимой королевы. Как ты думаешь, Олирия будет в восторге от следующего за ней по пятам крысиного скелетика?

   - За что это ты так ее? - хихикнула подруга.

   - Если бы ты слышала, что она мне утром заявила...

                                                                      * * *

   - И где тут справедливость? - возмущалась леди Рион. - Мало того, что эту Уэрси нашли в публичном доме, хотя королевская семья объявила ее погибшей, так еще и из ее спальне во дворце этого гармца стража вытаскивала. А наш кронпринц будто ослеп, и все равно собирается на ней жениться.

   - Леди Рион, - вкрадчиво сказал граф Полт, - а вы не хотели бы заниматься декламацией стихов?

   - Стихов? - оторопела Дарма.

   - Ну, у вас такой изумительный голос, а вы так бездарно его используете, а так хотя бы окружающие будут получать удовольствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги