Читаем Скелеты в королевских шкафах полностью

   - Ну, дорогой, ты же можешь лично съездить на нее посмотреть, чтобы успокоиться, - невозмутимо сказала королева. - Твои заклинания личины так хороши, что не всякий маг за ними тебя увидит, а уж в такой дыре, как этот Старк, сильный маг точно прозябать не будет. Так что тебя даже никто не узнает. Возьми пару надежных человек и поезжай.

   - Ну, положим, Ример достаточно сильный маг, я его помню по академии.

   - Хочешь сказать, что он сможет увидеть твою личину? Не смеши меня, дорогой. Поезжай. Успокоишься.

   - Наверно, я так и сделаю. А то полное бездействие меня угнетает.

                                                                * * *

   Мне предстояло знакомство с родителями Краута, и я ужасно этого боялась. А вдруг его мама окажется похожей на нашу королеву? А мне теперь совершенно не хотелось учить некромантию. Даже Гердер в качестве подопытного не привлекал. В конце концов, он тоже имеет право на счастье, чего я ему от души желаю. Но только без меня. Еще мне казалось, что мы не должны скрывать правду от короля Лауфа, на чем настаивал мой жених. "Мой жених" - как же это замечательно звучит, когда речь идет о моем оборотне! Я покосилась на него, он ободряюще мне улыбнулся. Всю дорогу Краут держал меня за руку, как будто боялся, что я потеряюсь. Но я теряться категорически не желала. Мне же еще замуж за него выходить!

   Ример настаивал на том, чтобы еще ускорить мое обучение, чего мне и самой очень хотелось. И хотя любовь меня настолько окрылила, что я могла уже свободно оперировать четырьмя магическими потоками, до снятия медальона было еще далеко, хотя я уже могла сказать, что потоков было шесть, а не пять, как говорил вначале мой учитель. Две мои проблемы - медальон и Гердер - никуда не делись и все так же мешали мне нормально жить.

   - Маура, - протянул мой жених, целуя мою руку, - я так рад, что ты рядом.

   - Краут, - неуверенно начала я, - тебе не кажется, что мы торопимся?

   - Нет, - в его глазах зажглись зеленоватые искорки. - Мне кажется, что мы, напротив, слишком долго ждали.

   - Я как представлю, что может произойти, если все раскроется, то мне плохо становится, - мрачно сказала я.

   - Не раскроется, - уверенно сказал он мне. - Ты меня любишь?

   И не дождавшись ответа, поцеловал. Так, за поцелуями, мы и не заметили, как добрались до Гаэрры. Все-таки есть своя прелесть и в поездках в карете!

   Краут помог мне выбраться из нашего экипажа, и мы пошли знакомиться с его родителями, и то, что они при этом были еще и гармскими королями, делало процедуру знакомства для меня еще более страшной. Да, нужно было мне все-таки на фармацевта иноры Кромберг соглашаться, тем более, что он сирота! Почувствовав мои панические мысли, жених схватил меня за руку и буквально потащил через весь дворец, не взирая на сопротивление. Я даже не успевала что-то рассмотреть, настолько быстро мы проскакивали все эти анфилады, когда я указала на этот факт, меня успокоили:

   - У тебя будет еще много времени, чтобы все обойти. Да я лично буду твоим экскурсоводом, обещаю! Мама, папа, знакомьтесь, это Ли... Маура!

   Король Лауф насмешливо приподнял бровь:

   - Лимаура? Какое оригинальное имя. Хотя мне помнится, что ты прошлый раз называл другое. Милая девушка, не скрою, мне не нравится скорость, с которой мой сын решил на вас жениться, и хотя следов приворота наши целители не обнаружили, я вынужден настаивать на том, чтобы отложить свадьбу до более позднего времени, когда вы предоставите подлинные сведения о себе. Ибо моя разведка донесла, что у мужчины, за сестру которого вы себя выдаете, нет никаких лорийских родственников, следовательно, он никак не может быть вашим кузеном.

   - Лауф, - несколько недовольно сказала королева, - ты опять торопишься. Уверена, что Маура полностью удовлетворит твое любопытство.

   - Я с самого начала считала, что вам надо сказать правду, - вздохнула я.

   - Я так понимаю, что вижу перед собой Лиару Уэрси? - неожиданно сказал отец моего Краута.

   - Правильно понимаете, - качнула я головой.

   - Краут, я же тебе говорил, что в случае обнаружения этой девушки на нашей территории мы должны будем вернуть ее в Туран. А ты утверждал, что против брака с этой иноритой король Генрих возражать не будет. Ты мне солгал. Это очень плохо.

   - Ваше величество, в данном случае он сказал вам правду, - тихо сказала я, понимая, что знакомство с родителями моего любимого может вылиться в очень большие проблемы для меня. - Король Генрих не будет возражать против нашего брака, ведь именно он помог мне избежать предыдущего.

   - Вот как? И чем же вы ему так не понравились, что он пошел на нарушение закона своей страны? - прищурился Лауф.

   - Отец, - вмешался Краут. - Дело в том, что Лиара - дочь короля Генриха.

   - И почему же в таком случае ей пришлось бежать? - недоверчиво спросил его отец.

   - Потому что, узнав об этом, Гердер не захотел от меня отказаться, посчитав, что вполне может жениться на сводной сестре. Закон о невесте престолонаследника таков, что даже король Генрих ничего не может сделать. Единственное ограничение - уровень магии.

   - Но у вас он не так уж высок, - заметила королева. Да это допрос какой-то!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги