Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

*** Кто не знает тебя -

и приврать

можно слегка.


√ Кружившиеся в вальсе -

похожи на бабочек.

А дёргающиеся в брейк-дансе -

на обезьянок.


√ «Крутить любовь» — динамить.

«Крутить хвостом» -

кто может -

…да и есть ли,

вообще, он?


√ Крутолобый,

косолапый

по лесу шастает,

рыща мёд бедолага.


√ Круче, смелее, умнее… -

относительно бывает.

*** В другой ситуации -

наоборот, как правило.


√ Крылья -

…и у орла,

…и у стервятника.

*** Пообрубать бы -

…одному из них надо.


√ Крысы влагу не любят -

ждут погоду сухую.


√ К себе …со страданием -

к другим …без поблажек.


√ К старости

черты усугубляются -

надо думать,

…каким в пацанах был?


√ К …схваткам,

…невзгодам -

умей быть готовым.

*** Будь всегда начеку.


√ Кто беден -

представляется,

вроде,

ни в чём и не нуждается.

А сам -

на богатых

с завистью зарится,

…что не ему досталося.

*** Работать бы надо.


√ Кто без греха -

пусть не обманывает.

*** Не сам — так втянут.


√ Кто без работы -

не назвать …свободным.


√ Кто без мозгов -

подскажет другой.


√ Кто

…без ошибок,

…во всём идеален -

пороки скрывает.


√ Кто

…без совести,

…морали -

им ценность не знает.


√ Кто

…без чести,

…морали -

способен на гадости.


√ Кто

…берёт всё на себя

и …тащит, как мула`, –

не жизнь,

…а беда.


√ Кто берёт

не умом,

а хитростью, -

сплошные промахи,

…уж не обессудьте.


√ Кто беседу тянет –

много слов знает –

но сути не ведает.


√ Кто беспокоит

по любому поводу –

врывается в чужую жизнь

…бессовестным образом.


√ Кто бодается с властью –

мамы

пусть носки уже` вяжут –

а дети

рискуют остаться без папы.


√ Кто более

…никому …ничто -

тот я`ре взывает о помощи.


√ «Кто боится Вирджинии Вульф?» -

поросята волка

не боятся вовсе.


√ Кто боится лишних глаз -

делает что-то …не так.


√ Кто боится ответственности -

трус, …но мыслящий, -

а есть ещё и безразличные.


√ Кто боится упрёка,

а не самого порока, -

…негодник, …мразь… -

да как угодно …называй.


√ Кто более накуролесил -

охотнее даёт советы.


√ Кто более

от себя в восторге –

дурак ещё более.


√ Кто больше кричит -

хочет о себе заявить.

*** Видного -

без крика видно.


√ Кто больше обещает -

чаще не выполняет.


√ Кто больше поклонов бьёт -

не распрямляем.


√ Кто брат …всему живущему -

вот уж, не надо…

*** Есть ещё

и …клопы,

и …блохи -

так что же?


√ Кто бы знал -

как поучения надоели.

*** И поучают-то -

чаще замшелые.


√ Кто бы мог подумать -

как …благие намерения

…к трагедии приводят.

*** Пальцем бы

не пошевелили.


√ «Кто был ничем,

тот станет всем» -

игра в тандем.


√ Кто бы сажал за обман -

сел бы первым сам.


√ «Кто вас, Тит Титыч, обидит?

Вы сами всякого обидите» -

так что

не хнычьте, пожалуйста.


√ Кто

в город приехал

из провинции -

думает,

всех обставит.

Кто без образования -

облапошит всех, полагает.

*** Осторжней, напористые, -

у нас

и своих достаточно.


√ Кто в бегах -

сверкают пятки -

пото`м уж,

…спина

и …задница.

*** Чаще об алиментщиках.


√ Кто в браке «гражданском» -

знают, …позор прикрывают.


√ Кто в бронзе застыл… -

да опомнись, мужик.


√ Кто в век гуманизма

прополз с моралью гнилою -

как глубоко

залезла зараза.

Думает, и там приспособится…

Нет -

будете отторгнуты обществом -

за чистотой будущее…

*** Пакостники,

неужели вы

этого хотите?


√ Кто в верхах… -

чтоб прибрать к …рукам.


√ Кто, вверх взбираясь,

прополз сквозь щели –

совесть припорошил

…сажей

и …копотью.


√ Кто в грязи –

к тому и с почестями.

Кто чист — того испоганят.

*** Бывает…


√ Кто в 20… идиотина -

тот в 40… полный идиот.


√ Кто верен партии

согласно линии генеральной -

перебежчик,

…в другое время.


√ Кто вечно

в неврастеническом

припадке -

пожалуйте к психиатру.


√ Кто взбирается на Олимп -

преисполнен очарованием.

Кто скается -

полон разочарования.


√ Кто взлетает -

позаботься,

…куда и …как

падать будешь.


√ Кто видит в себе идеал -

не знаю, …что и сказать.


√ «Кто виноват?» -

коль выдал себя сам.


√ «Кто в лес, кто по дрова» -

один …гулять -

другой хворост …воровать.


√ Кто в любви объясняется -

отмойся от прошлого,

хотя бы.


√ Кто влюблён -

и …в гнойных глазах

видит небо …чистое.


√ Кто в молодости любвеобилен -

в старости похотливый.


√ Кто в молодости

не влюблялся -

в старости

нечего вспомнить даже.

Кто в молодости

не пакостил -

в старости

не о чем горевать даже.


√ Кто в навозной куче -

с амбре вонючим.


√ Кто

«вне пределов досягаемости» -

того

и пото`м не достанешь.


√ Кто вниз кубарём несётся -

не иначе, как …в болото.


√ Кто во век

смеяться хочет разучиться… –

заходите,

где дверь

…лишь приоткрыта.


√ Кто в ожидании -

живёт …у обочины.

*** У кого нет желания -

не живёт вовсе.


√ Кто возвысился -

бросят камень …и снизу.

*** И не "и" -

а как правило.


√ Кто вошёл в роль -

одел чужое пальто.

*** Да обнажится -

когда одежде

время пообноситься.


√ Кто в памперсах -

бултыхается в …какашках.

*** Надеть бы -

на голову изобретателю.


√ Кто в первый раз… -

всех Вам радостей познать!


√ Кто впереди паровоза -

в опасности

…быть встречным

раздавленным.


√ Кто в полной …попе,

но барахтается -

вылазит.


√ Кто …впра`во –

кто …вле`во –

впереди го`ры если.


√ Кто

в …радости

и …горести

одинаково сдержан -

не проявит

и человечности.


√ Кто

враз …горячим другом стал -

быстрее остывает.


√ Кто время торопит -

к смерти спешит.

*** Пропустите всякого –

без очереди

жаждуещего.


√ Кто врёт -

и не догадывается

на чём …прокалывается.


√ Кто врёт -

и сам вертись,

как уж,

…в террариуме обмана.


√ Кто в роли — заигрался.


√ Кто всегда улыбается –

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука