Вообще сложно назвать Токио городом, это, скорее, отдельная планета на планете Земля, если вообще не отдельная галактика. Даже просто прогуливаясь, особенно по вечернему городу, можно неоднократно поймать себя на мысли, что теряешь ощущение реальности, и начать сомневаться, что ты не в другом измерении, времени и эпохе. Естественно, я выделялась из многотысячной толпы японцев, во-первых, ростом, а во-вторых, экзотической для них внешностью, ну и, может, еще постоянно открытым от удивления ртом и округленными глазами. Кстати, именно за разрез глаз японцы называют нас, европейцев, рыбами с «рыбьими» глазами. И, вообще, все мы для них на одно лицо и зовут нас всех одинаково — «гайджин», то есть чужак, иностранец. Но стоит заметить, что они достаточно уважительно и гостеприимно относятся к приезжим, хоть и явной любви к нам не питают, да и с чего бы. А вот я в эту нацию влюбилась сразу. У них совершенно другая система ценностей, где гораздо престижнее быть ответственным и трудолюбивым рабочим, вдохновленным идеей своего дела, чем, к примеру, представителем власти или владельцем крупного бизнеса. Народ, скорее, именно такого кандидата изберет в правительство, нежели опытного политика. Чаевые оставлять не только не принято, но еще и оскорбительно. Государство в полной мере заботится о своих гражданах, обеспечивая их достаточно высокими зарплатами, и даже на дверях некоторых заведений специально для туристов висят памятки:
«Просьба чаевые не оставлять, наши сотрудники хорошо зарабатывают».
У них не принято здороваться за руку, это правило плохого тона. Считается, что вряд ли незнакомого человека осчастливит прикосновение вашей сомнительной чистоты конечности. Зато, если спросить о чем-либо прохожего, он отложит свои дела, даже если торопится, и не распрощается с вами, пока не будет уверен, что сделал все возможное, чтобы помочь. И не дай вам бог опоздать на встречу или собеседование, ваша репутация будет запятнана на долгие годы вперед.
В общественном транспорте и метро запрещено громко разговаривать и пользоваться мобильными телефонами, чтобы не мешать другим пассажирам. Еще одной странностью, с которой мне пришлось столкнуться, это манера ответа наоборот. Например, если японец вежливо соглашается и очень долго рассказывает, как все хорошо, значит, он сказал твердое «нет», и пересмотру этот вопрос не подлежит.
И наоборот, если он сказал «скорее всего, нет» — значит, это «да», только нужно проявить еще немного упорства. Мне пришлось немало намучиться, прежде чем я разобралась с этой тонкостью. Я приходила на собеседование, и разговор шел примерно по такому сценарию:
Я: — Добрый день (и еще куча разных вежливых выражений), Такой-то Сан. Не могли бы вы быть так любезны и просветить меня в вопросе поиска работы. Дело в том, что для меня было бы великой честью и счастьем стать частью большого дела, что под вашим началом имеет место быть в этом мире (обязательный поклон в конце)…
Такой-то Сан: — Несомненно, это великая честь для меня побеседовать с вами о том большом деле, что живет не одним поколением наших трудолюбивых рук. Я искренне убежден, что вы могли бы привнести огромный вклад в тот повседневный труд, которым мы живем. Каждый сотрудник — член нашей большой и дружной семьи — был бы безмерно счастлив, если бы вы к нам присоединились (и еще примерно минут пять подобных изречений и поклон, куда же без него)…
После чего я практически уже начинаю считать себя частью команды, частью этого «сплоченного одной идеей коллектива», на самом деле являющегося обычной среднестатистической кофейней. Но на следующий день оказывается, что Такой-то Сан ведь мне уже объяснил, что я не подхожу.
И наоборот, когда я своим среднестатистическим, пусть и не выдающимся, умом четко понимаю, что мне отказали, после фразы: «Извините, но пока у нас нет возможности вас принять, но оставьте, пожалуйста, свой номер телефона», на следующий день раздается звонок примерно следующего содержания: (опуская все вежливые обороты) «А почему это вы, собственно, не соизволили явиться к началу рабочего дня?»