Читаем Сколько золота в этих холмах полностью

– Что с ними такое? – спросил тот из них, что был повыше. – Скажи им, чтобы успокоились.

Я был моложе этого парня и в те времена еще ходил на двух ногах. Я мог бы уложить его одним ударом. Но у него был пистолет, а у меня – нет.

– Выполняй свою работу, – сказал он. – Ту, за которую тебе платят.

Это сняло пелену с моих глаз. Я проглотил свои вопросы. Я ни одной душе не сказал, что не понимаю ни слова на том языке, на котором говорят эти две сотни людей. Я засунул эту тайну глубоко-глубоко, уложил рядом с мучительным воспоминанием о глупом мальчишке, каким я был, когда позволил золоту проскользнуть у меня между пальцев.

Я вошел внутрь и принялся звонить в колокольчик, какой вешают на шею коровам.

Ты знаешь, девочка Люси, что требуется от хорошего учителя? Не приятные слова и не красивые одежды. Хороший учитель – твердый учитель. Тин во[83]. Первый урок, который я выучил, состоял в том, что они не могут пользоваться словами, которые привезли с собой. Здесь не могут. Когда заговорил первый из них, я ударил его в челюсть. Заткнул ему рот. Чтобы чего-то добиться, девочка Люси, нужна сила.

«Рот», – сказал я, показывая на рот. «Рука», – сказал я, показывая руку. «Нет», – сказал я. «Тихо», – сказал я.

И мы начали.

В первую ночь: Учитель. Говорить. Сарай. Солома. Спать. Зерно. Нет. Нет. Нет.

В первый день пути: Лошадь. Дорога. Быстрее. Дерево. Солнце. День. Вода. Идти. Стоять. Быстрее. Быстрее.

Во вторую ночь: Зерно. Земля. Лежать. Рука. Нога. Ночь. Луна. Кровать.

В третий день: Стоять. Отдыхать. Шагать. Извини. Работа. Работа. Нет.

В третью ночь, когда мы добрались до места, где должны были начать строить железную дорогу: Мужчина. Женщина. Ребенок. Родиться.

* * *

В третью ночь, когда твоя ма нашла меня, я был свободен от вахты. Как она это сделала, я так и не узнал; когда я спросил у нее потом, она только рассмеялась и сказала, что женщина должна хранить свои тайны. Я не знаю, как она прошла мимо провожатого, стоявшего на страже. Думаю, у нее… были свои способы. Ее улыбка. В ту ночь я не очень об этом задумывался, хотя потом я много раз размышлял об этом.

В ожидании фургонов мы устроились на живописном клочке земли недалеко от берега. Когда дул ветер, мы чувствовали запах соли и видели, как поодаль сгибаются под невероятными углами кипарисы. Две сотни человек спали, запертые на ночь в старом каменном здании на гребне холма. Над домом возвышалась ржавая колокольня, а перед ним тек ручей. В полумиле от нас находились поросшие травой холмы, где оборудовали свою стоянку провожатые. А с другой стороны расположилось маленькое озеро, довольно милое, если не обращать внимания на насекомых и болотную траву. Это озеро я объявил своим.

Твоя ма подошла ко мне, когда я стоял и смотрел на озеро. Я надеялся увидеть отблеск золота в воде.

– Учить? – сказала твоя ма.

От неожиданности я так испугался, что чуть не упал. Она не сказала «извини», как я их учил. Она улыбнулась озорной улыбкой.

Твоя ма жаждала учиться. Не как другие из двух сотен, которые угрюмо смотрели на меня и видели во мне врага. Они ненавидели меня сильнее, чем провожатых, которые лупили их по щиколоткам зелеными ветками. Я думаю, они видели во мне предателя, видели, что мои глаза и лицо такие же, как у них, а потому ненавидели меня за это еще больше. Они перешептывались обо мне. Я, конечно, понятия не имел, что они говорят. А потому мне приходилось наказывать их за любые слова. За все слова. Иначе всякий порядок грозил рассыпаться в прах.

А это значит, что двести человек наблюдали за мной так же внимательно, как и охранники, а я старался изо всех сил превратить мое лицо в маску. Никто не должен был догадаться, как мало я знаю.

– Ты, – сказала твоя ма и показала на меня.

Потом она сложила чашечкой руки над своим животом. Она повторяла этот жест раз за разом. Я только отрицательно качал головой. Она издала что-то вроде разочарованного ворчания и схватила меня за руку.

Я считал ее хорошенькой и кроткой. Она была добра со стариками. Легко смеялась. Ее высокий чистый голос походил на птичий щебет. Но рука, ухватившая мою руку, могла больше, чем укладывать железнодорожные шпалы. Я вспомнил, что говорили провожатые, меняя друг друга на дежурстве: «Не поворачивайся к ним спиной. Они дикари».

Рука твоей ма была сильной, но ее талия, когда она заставила меня притронуться к ней, была мягче чего бы то ни было, к чему я прикасался после того, как потерял мою шапку из кроличьего меха, подаренную мне Билли. Она заставила меня провести рукой по ее талии, потом подтянула меня вплотную к себе – мы соприкоснулись боками. Она провела рукой по этой линии касания. Снова сложила руки чашечкой у живота. Показала на меня.

И все же я не понимал, чего она хочет.

Твоя ма положила одну руку на мою грудь, другую – на свою. Провела рукой по моей груди, моему животу. Ее рука остановилась у моих штанов. Уверен, она увидела румянец на моем лице.

– Слово? – сказала она, нажимая на свою грудь. – Слово? – повторила она, легонько проведя пальцами по моим штанам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Букеровская коллекция

Неловкий вечер
Неловкий вечер

Шокирующий голландский бестселлер!Роман – лауреат Международной Букеровской премии 2020 года.И я попросила у Бога: «Пожалуйста, не забирай моего кролика, и, если можно, забери лучше вместо него моего брата Маттиса, аминь».Семья Мюлдеров – голландские фермеры из Северного Брабантае. Они живут в религиозной реформистской деревне, и их дни подчинены давно устоявшемуся ритму, который диктуют церковные службы, дойка коров, сбор урожая.Яс – странный ребенок, в ее фантазиях детская наивная жестокость схлестывается с набожностью, любовь с завистью, жизнь тела с судьбами близких. Когда по трагической случайности погибает, провалившись под лед, ее старший брат, жизнь Мюлдеров непоправимо меняется. О смерти не говорят, но, безмолвно поселившись на ферме, ее тень окрашивает воображение Яс пугающей темнотой.Холодность и молчание родителей смертельным холодом парализует жизнь детей, которые вынуждены справляться со смертью и взрослением сами. И пути, которыми их ведут собственные тела и страхи, осенены не божьей благодатью, но шокирующим, опасным язычеством.

Марике Лукас Рейневелд

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Новые Дебри
Новые Дебри

Нигде не обживаться. Не оставлять следов. Всегда быть в движении.Вот три правила-кита, которым нужно следовать, чтобы обитать в Новых Дебрях.Агнес всего пять, а она уже угасает. Загрязнение в Городе мешает ей дышать. Беа знает: есть лишь один способ спасти ей жизнь – убраться подальше от зараженного воздуха.Единственный нетронутый клочок земли в стране зовут штатом Новые Дебри. Можно назвать везением, что муж Беа, Глен, – один из ученых, что собирают группу для разведывательной экспедиции.Этот эксперимент должен показать, способен ли человек жить в полном симбиозе с природой. Но было невозможно предсказать, насколько сильна может стать эта связь.Эта история о матери, дочери, любви, будущем, свободе и жертвах.

Диана Кук

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Время ураганов
Время ураганов

«Время ураганов» – роман мексиканской писательницы Фернанды Мельчор, попавший в шорт-лист международной Букеровской премии. Страшный, но удивительно настоящий, этот роман начинается с убийства.Ведьму в маленькой мексиканской деревушке уже давно знали только под этим именем, и когда банда местных мальчишек обнаружило ее тело гниющим на дне канала, это взбаламутило и без того неспокойное население. Через несколько историй разных жителей, так или иначе связанных с убийством Ведьмы, читателю предстоит погрузиться в самую пучину этого пропитанного жестокостью, насилием и болью городка. Фернанда Мельчор создала настоящий поэтический шедевр, читать который без трепета невозможно.Книга содержит нецензурную брань.

Фернанда Мельчор

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги