Читаем Скорбь Сатаны полностью

Последняя строка была всего лишь проявлением сентиментальности, ведь мне не жаль умирать. Если бы я испытывала хоть малейшее сожаление по этому поводу, мне не следовало бы осуществлять свое намерение. Я должна возобновить свой рассказ, поскольку это анализ, который я пытаюсь провести сама, чтобы выяснить, если смогу, можно ли найти оправдание особенностям моей натуры, – не благодаря ли всем полученным знаниям я стала тем, кто я есть, и действительно ли я была рождена порочной. Обстоятельства, которые меня окружали, во всяком случае, не имели тенденции смягчать или улучшать мой характер. Мне едва исполнилось семнадцать, когда однажды утром отец позвал меня в свою библиотеку и рассказал об истинном положении своих дел. Я узнала, что он был со всех сторон обременен долгами, что он жил в кредит, предоставленный ему евреями-ростовщиками, и что эти средства были вверены ему исключительно в расчете на то, что я, его единственная дочь, выйду замуж за достаточно богатого человека, чтобы дать ему возможность погасить все кредиты с большими процентами. Далее он сказал, что надеется на мою разумность и что когда какие-либо мужчины проявят признаки желания стать претендентами на мою руку, я, прежде чем поощрять их, сообщу ему, чтобы он мог с пристрастием расспросить их о том, насколько они богаты. Тогда я впервые поняла, что выставлена на продажу. Я молча слушала, пока он не закончил, затем я спросила его: «Любовь, я полагаю, не играет роли в этом вопросе?» Он рассмеялся и заверил меня, что гораздо легче любить богатого мужчину, чем бедного, в чем я убедилась после небольшого опыта. Он добавил, с некоторым колебанием, что, чтобы свести концы с концами, поскольку расходы на городскую жизнь были значительными, он договорился взять под свою опеку молодую американку, мисс Диану Чесни, желавшую быть представленной английскому обществу и готовую платить ему две тысячи гиней в год за эту привилегию и за услуги тети Шарлотты в качестве компаньонки. Я не могу вспомнить, что именно я сказала ему, услышав это, но помню, что мои долго подавляемые чувства вырвались наружу яростной бурей, и на мгновение он был совершенно ошеломлен силой моего негодования. Нахлебница-американка в нашем доме! Мне это показалось таким же возмутительным и недостойным, как поведение женщины, которую я когда-то знала, что, пользуясь покровительством королевы и «бесплатными» апартаментами в Кенсингтонском дворце, время от времени потихоньку приглашала к себе американца или «гостя за плату» из колоний, сразу же менявших свой собственный адрес на место рождения ее величества, тем самым сводя на нет весь престиж этого исторического дома. Мой гнев, однако, был бесполезен – сделка была заключена, – мой отец, несмотря на свое гордое происхождение и общественное достоинство своего положения, опустился, по моему мнению, до уровня своего рода хозяина постоялого двора, – и с этого времени я утратила все былое уважение к нему. Конечно, можно возразить, что я была неправа, что я должна была оказать ему честь за то, что он обратил свое родовое имя в денежный счет, одолжив его в качестве щита и доспехов для американки с одними лишь долларами вульгарного «железнодорожного короля», чтобы поддержать ее в обществе, – но я не могла видеть это в таком свете. Я замкнулась в себе больше, чем когда-либо, и стала более чем известна своей холодностью, сдержанностью и высокомерием. Приехала мисс Чесни и изо всех сил старалась подружиться со мной, но вскоре поняла, что это невозможно. Я верю, что она добросердечное создание, но она дурно воспитана и плохо обучена, как и все ее соотечественники, в большей или меньшей степени, несмотря на их поверхностное европейское образование. Я с самого начала невзлюбила ее и не жалела никаких сил, чтобы это продемонстрировать. И все же я знаю, что она станет графиней Элтон, как только позволят приличия, – скажем, после того, как истечет годичный траур по моей матери и, возможно, три месяца моего лицемерного траура, – мой отец считает себя все еще молодым и внешне сносным, и он совершенно не способен пртивиться стоящему за ней богатству. Когда она поселилась в нашем доме на постоянной основе, а тетя Шарлотта стала ее платной компаньонкой, я редко ходила на какие-либо общественные мероприятия, потому что не могла вынести мысли о том, что меня увидят в ее обществе. Я много времени проводила в своей комнате и, уединяясь таким образом, прочла много книг. Вся модная художественная литература того времени проходила через мои руки, способствуя моему постепенному просветлению, если не назиданию. Однажды, в день, запечатлевшийся в моей памяти как своего рода поворотный момент в моей жизни, я прочитала роман женщины, который сперва не вполне поняла, – но, перечитав некоторые его отрывки во второй раз, я с ужасом осознала, насколько он вульгарен и исполнилась столь неподдельного отвращения, что, охваченная презрением, швырнула его на землю. И все же я видела, как его восхваляли во всех ведущих журналах того времени; на его непристойности намекали как на «дерзость», – его вульгарности цитировались как на «блестящее остроумие», – фактически, о нем было написано так много хвалебных отзывов в прессе, что я решилась прочесть его еще раз. Поощряемая тогдашними «литературными цензорами», я так и сделала, и мало-помалу его коварная мерзость просочилась в мой разум и угнездилась там. Я начала думать об этом и мало-помалу мысли эти стали для меня приятными. Я послала за другими книгами, написанными той же порочной рукой, и мой аппетит к подобной похотливой романтике усилился. В тот самый день, по воле случая или судьбы, моя знакомая, дочь маркизы, девушка с большими черными глазами и полными выпяченными губами, невольно наводившими на мысли о свином рыле, принесла мне два или три старых томика стихотворений Суинберна. Всегда преданная поэзии и считающая ее высшим из искусств, и до того не будучи знакомой с творчеством этого поэта, я с жадностью перелистывала книги, ожидая насладиться обычными возвышенными эмоциями, которые славные поэты по праву порождают в смертных, менее одаренных Богом, чем они сами, обращаясь к нему «за помощью, чтобы подняться выше высочайших вершин времени».

Перейти на страницу:

Все книги серии Магистраль. Главный тренд

Мгла над Инсмутом
Мгла над Инсмутом

Творчество американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта уникально и стало неиссякаемым источником вдохновения не только для мировой книжной индустрии, а также нашло свое воплощение в кино и играх. Большое количество последователей и продолжателей циклов Лавкрафта по праву дает право считать его главным мифотворцем XX века.Неподалеку от Аркхема расположен маленький городок Инсмут, в который ходит лишь сомнительный автобус с жутким водителем. Все стараются держаться подальше от этого места, но один любопытный молодой человек решает выяснить, какую загадку хранит в себе рыбацкий городок. Ему предстоит погрузиться в жуткие истории о странных жителях, необычайных происшествиях и диковинных существах и выяснить, какую загадку скрывает мгла над Инсмутом.Также в сборник вошли: известнейшая повесть «Шепчущий из тьмы» о существах Ми-Го, прилетевших с другой планеты, рассказы «Храм» и «Старинное племя» о древней цивилизации, рассказы «Лунная топь» и «Дерево на холме» о странностях, скрываемых землей, а также «Сны в Ведьмином доме» и «Гость-из-Тьмы» об ученых, занимавшихся фольклором и мифами, «Тень вне времени», «В склепе»

Говард Лавкрафт , Говард Филлипс Лавкрафт

Детективы / Зарубежные детективы
Мадонна в меховом манто
Мадонна в меховом манто

Легендарный турецкий писатель Сабахаттин Али стал запоздалым триумфальным открытием для европейской литературы. В своем творчестве он раскрывал проблемы взаимоотношений культур и этносов на примере обыкновенных людей, и этим быстро завоевал расположение литературной богемы.«Мадонна в меховом манто» – пронзительная «ремарковская» история любви Раифа-эфенди – отпрыска богатого османского рода, волею судьбы превратившегося в мелкого служащего, и немецкой художницы Марии. Действие романа разворачивается в 1920-е годы прошлого века в Берлине и Анкаре, а его атмосфера близка к предвоенным романам Эриха Марии Ремарка.Значительная часть романа – история жизни Раифа-эфенди в Турции и Германии, перипетии его любви к немецкой художнице Марии Пудер, духовных поисков и терзаний. Жизнь героя в Европе протекает на фоне мастерски изображенной Германии периода после поражения в Первой мировой войне.

Сабахаттин Али

Классическая проза ХX века
Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы

Похожие книги

Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы