Читаем Скорпика полностью

Тамура оглядела окружавших ее воительниц, их воодушевленные лица, их неистовый энтузиазм. Она даже не подозревала, что способна на такое. Она направила их, сконцентрировала, нацелила. Да. Они объединятся ради силы Скорпики. Они были за нее.

И если они поддержат Тамуру, как свою законную королеву, она поведет их за собой.

17

Промах

На острове у побережья Скорпики

Сессадон

Сессадон изначально была в невыгодном положении, что, возможно, объясняет, почему все так быстро испортилось.

В то утро Хана поднялась еще затемно, как всегда, и отправилась проверять ловушки и ставить новые, пока ночные животные не улеглись спать. Сама она ночевала в пещере, неподалеку от оболочки колдуньи, которую теперь можно было признать телом. Иссохшее стало полным, на костях появились мышцы, истощенные члены окрепли, и тело было почти готово ожить. Ему не хватало только одного – того, чего не могли дать ни кабаны, ни змеи, ни птицы. Создания Всея Матери были разными, как и их жизненная сила. Тело колдуньи нуждалось еще в одном источнике жизни.

Пока Хана спускалась к берегу, чтобы проверить сети, расставленные на мелководье, пошел мелкий дождь. В сети часто попадались скальные крабы, их сладкая и нежная мякоть стоила того труда, который приходилось затрачивать на раскалывание их жестких пестрых панцирей. Но сегодня, еще до того, как она выяснила, полны или пусты ловушки, она заметила что-то необычное. Тусклое пятно на сверкающих волнах. Она подходила все ближе и ближе, пока не смогла определить, что это.

Круглое, низкое очертание было заброшенной куфаи, точной копией ее собственного судна, выброшенного на мелководье.

Ее собственная куфаи была спрятана в пещере у воды, надежно закрепленная конопляной веревкой. Чья это была куфаи? Что это значит? Она кралась вперед, ступая без единого звука по мокрому песку, который казался ей таким же знакомым, как и ее собственная кожа. Пляж был пустынным, но там, где песок начинал подсыхать, оставался слабый отпечаток сандалий, который вел к узкой тропинке, исчезавшей среди деревьев.

Хана кралась вперед, двигаясь по тропинке, напрягая все свои чувства. Только в нескольких ярдах от леса она увидела незнакомку.

Возле самого большого дерева, стоявшего рядом с тропой, укрывшись под его ветвями, сгорбилась женщина с мокрой сумкой, что-то бормоча себе под нос. У Ханы екнуло сердце: она увидела сестру-воительницу. Тело женщины было необычайно маленьким и стройным, не таким мускулистым, как у большинства воительниц, но ее кожаные сапоги были безошибочно узнаваемы. Еще одна воительница, спустя столько времени! Неужели судьба привела ее сюда? Она искала меня?

Женщина еще не заметила ее. Хана приветливо улыбнулась, двигаясь вперед, ближе.

Но в тот же миг Сессадон заметила незваного гостя. Она среагировала, услышав Хану и увидев, что она делает.

Желания Сессадон и Ханы не совпадали. Она хотела смерти воительницы.

И вот, даже когда Хана по-дружески протянула руку в сторону стройной, маленькой воительницы с улыбкой на лице, Сессадон вцепилась ей в мысли, чтобы развернуть в другую сторону. «Достань свое оружие», – приказала она.

Хана замерла на месте, ее рука повисла в воздухе, а на лице застыло замешательство.

Другая женщина поднялась с земли, медленно разворачиваясь.

Когда она заговорила, ее голос дрожал.

– Хана?

Рука Ханы покоилась на рукояти ее меча, но было что-то такое знакомое в этой женщине, изгиб уха, она…

«Хана. Твое оружие, – настаивала Сессадон. – Достань его».

– Хана, – выдохнула другая женщина, почти смеясь, ее глаза блестели от восторга. – Я нашла тебя! Я обыскала столько островов, я надеялась, но… Я не могу в это поверить! Мне так много нужно тебе сказать, и это ты, и… Хана?

Внутри себя Хана противилась приказу Сессадоны. «Нет. Я не могу, не могу. Она…»

– Это я, Марбера, – сказала другая воительница, ее уверенная улыбка померкла. – Разве ты меня не узнаешь?

В голове Ханы пронеслись воспоминания. Ее шепчущие губы касаются изгиба нежного ушка Марберы. Мгновения в хижине оружейницы одной долгой, лютой зимой, когда они в поисках тепла прижимались друг к другу – плоть к плоти. Мускус и соль заглушали запах изношенной кожи и холодного железа. Воспоминания отошли в сторону, поблекли, но никогда, никогда не исчезали. Никогда.

Сессадон надавила сильнее. «Достань свой меч. Сейчас же. Сделай это».

Меч выскользнул из ножен, и прекрасные глаза Марберы расширились. Когда Хана и Сессадон сражались в голове Ханы, в тишине, в которой громче всего звучал стук утреннего дождя, Марбера приняла решение.

Она отбросила сумку и бросилась бежать в лес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять королевств [Макаллистер]

Скорпика
Скорпика

Жестокий рок пал на Пять Королевств, когда девочки необъяснимым образом перестали рождаться. Столетия мира остались в прошлом, договоренности нарушены, старые союзы распадаются, новые вызовы угрожают народам изнутри.Кхара – королева Скорпики, разрывающаяся между семьей и долгом.Тамура – дерзкая воительница, компенсирующая свои слабости физической силой.Мирриам – могущественная королева-чародейка Арки, доверяющая только себе.Джехенит – приветливая целительница, готовая на все, чтобы защитить свою особенную дочь.Сессадон – уязвленная беспощадная колдунья, желающая, чтобы мир преклонился перед ней.Пять могущественных женщин сходятся в борьбе за выживание. Ставки высоки, и никто не намерен отступать…Амбициозное эпическое фэнтези для поклонников Робин Хобб, Мадлен Миллер и Джорджа Мартина.Сложный и увлекательный мир: жестокий и великолепный, сочетающий в себе политические интриги и магию.Красивейшая обложка от популярной художницы Altorina.Разнообразие персонажей и сильные женские характеры, среди которых каждый найдет себе образ по душе.Неожиданные сюжетные повороты в духе «Игры Престолов» – вы никогда не знаете наверняка, что произойдет дальше.

Григ Макаллистер , Грир Макаллистер

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги