Читаем Скованные души(ЛП) полностью

Снейп взорвал угол здания, за которым скрылся Пожиратель, и они с Гарри бросились бежать. Пожиратели преследовали их, как стая гончих. Снейп свернул в проулок, перемахнул через забор и нырнул в узкий проход между двумя кирпичными зданиями. Гарри не заметил бы этого темного каменного туннеля, если бы Снейп не втащил его туда за руку.

Гарри слышал злые и разочарованные голоса преследователей, обсуждавших, куда исчезла добыча. Он хотел достать из кармана палочку, но Снейп предостерегающе положил ладонь на его руку. Когда глаза Гарри привыкли к темноте, он взглянул на своего спутника и не увидел на его лице ни тени страха. Снейп сидел, прислонившись спиной к шершавой кирпичной стене и вытянув ноги. Гарри последовал его примеру.

- Подождем несколько минут, чтобы убедиться, что они не вернулись, - спокойно сказал Снейп.

Гарри кивнул.

- Вы знали, что они будут ждать нас?

Снейп пожал плечами.

- Они, несомненно, отследили нашу вчерашнюю аппарацию. Некоторые из них знают, что я живу в этом районе, так что я ожидал засады.

- Если они знают, что вы живете здесь, почему бы вам не уехать?

- Они найдут меня, куда бы я ни уехал. А здесь – пусть ловят, все равно не поймают.

Гарри понимающе кивнул. Снейп явно знал окрестности родного дома как свои пять пальцев, гоняться за ним здесь не имело смысла – то же самое, что охотиться на лисицу в лесу без собаки.

- Там, где я вырос, не так много укромных уголков, - сказал Гарри. – Зато я научился бегать очень быстро.

- Это тоже не лишнее, - хмыкнул Снейп, усмехнувшись углом рта.

- Профессор? – тихо окликнул Гарри. - Я понимаю, вы спасли мне жизнь.

- Это моя работа, - спокойно ответил Снейп.

- Не было никакой гарантии, что заклинание сработает.

- В жизни вообще нет никаких гарантий. Я не собирался стоять и смотреть, как вы умираете, когда был шанс предотвратить это.

- Я знаю. И я прошу прощения за… оскорбительные подозрения, - еле выговорил Гарри, радуясь, что в туннеле темно и не видно его горящих ушей.

- Я не нуждаюсь в ваших извинениях, Поттер.

- Почему? Мне правда очень жаль. Я вам стольким обязан.

Снейп смотрел в сторону. Гарри думал, что не дождется ответа, однако через пару минут Снейп проговорил задумчиво, словно размышляя вслух: «Семнадцать лет… такой уж это возраст.» Затем он легко поднялся и кивнул Гарри:

- Можно идти.

Можно было считать, что извинения приняты. Выйдя из укрытия, они аппарировали и благополучно приземлились перед крылатыми вепрями Хогвартса.

Когда они оказались в прихожей, Снейп сказал Гарри:

- Зайдите к мадам Помфри. Дамблдор сказал, что она ждет вас.

- Дамблдор сказал, что она ждет нас обоих. Разве вы не идете?

- Разумеется, идет! – суровым тоном заявила профессор Мак-Гонагалл, вышедшая им навстречу.

- Мне не нужна мадам Помфри, - сердито возразил Снейп. - Я прекрасно себя чувствую.

Профессор Мак-Гонагалл не мигая смотрела ему в переносицу, как будто он был одним из её нерадивых учеников, и явно не собиралась сдаваться.

- Хорошо, я иду! – рявкнул Снейп и направился в больничное крыло. Гарри поспешил следом.

Мадам Помфри набросилась на них, как только они вошли.

- Я жду вас обоих уже больше часа! Садитесь сюда, Поттер. И вы тоже, профессор.

Гарри послушно сел на кровать, Снейп остался стоять с недовольным видом.

- Расскажите мне подробно, что произошло? – обратилась к нему медсестра.

- Поттер был атакован Жгучей Тентакулой. Я начал лечение примерно пять минут спустя. Помимо прижигания гнойников, Поттер получил две полные дозы белладонны.

Мадам Помфри выглядела так, как будто она хотела спросить Снейпа о чем-то еще, но вместо этого повернулась к Гарри.

- Где вы были ужалены?

- Руки и грудь.

- Снимите рубашку и покажите.

Гарри стянул свитер и футболку. У мадам Помфри вырвался вздох, затем она перевела взгляд на Снейпа. Тот ухмыльнулся.

- Мистер Поттер никогда ничего не делает наполовину, - сказал он. - За исключением домашних заданий, разумеется.

Мадам Помфри вновь осмотрела шрамы на груди и руках Гарри, затем - его ладонь, которую пересекал узкий белый рубец от ножа, и едва ли не благоговейно взглянула на Снейпа.

- Мадам Помфри! – в палату вбежала профессор Мак-Гонагалл. Она прошептала несколько слов на ухо медсестре, та слегка нахмурилась. Снейп наблюдал за ними. Гарри встретился с ним глазами и похолодел от дурного предчувствия.

- Поттер, одевайтесь. Профессор, мадам Помфри, пойдемте со мной.

В учительской их ждали профессор Стебль, Драко Малфой, Рон, Джинни и Гермиона. Девушки поочередно бросились Гарри на шею, Гермиона, казалось, готова была разрыдаться:

- О, Гарри! Мы так боялись за тебя!

- Все в порядке, - сказал Гарри, чувствуя себя ужасно неловко под взглядами учителей и Малфоя. – Я здоров.

В учительскую вошел Хагрид и заключил Гарри в свои медвежьи объятия.

- Гарри! Мы думали, ты умер!

- Я в порядке, Хагрид. Был. Пока мог дышать, - просипел Гарри, прислушиваясь – не хрустнут ли ребра.

Хагрид выпустил слегка помятого Гарри, достал огромный несвежий носовой платок и громко высморкался. Дверь приоткрылась, и в ней показалась рыжая голова Перси Уизли.

Перейти на страницу:

Похожие книги