Читаем Скриба полностью

Пока они шли к рынку, Алкуин сказал, что смерть его помощника и аптекаря, похоже, не была случайной. Уже несколько человек умерли точно так же, в страшных мучениях, а поскольку у него есть немного свободного времени, он решил докопаться, что происходит.

В лавке с зерном изможденный и кривой на один глаз человек сообщил, что Хансер Коль недавно ушел, но если они поторопятся, то застанут его на мельнице, поскольку ему нужно заложить в амбар только что полученный груз ячменя. Он объяснил также, что если они выйдут из южных ворот и пройдут пару миль по реке в направлении гор, то окажутся в скалистой местности, где и расположена мельница.

Поблагодарив торговца, они пересекли весь город до южных ворот, двинулись вверх по течению реки и довольно быстро преодолели указанное расстояние. Тереза, едва дыша, спросила своего спутника, как ему удается не уставать, но ответа не получила. Когда они наконец добрались до места, девушка была без сил.

Они постояли немного, любуясь пейзажем с мельницей, которая величественно возвышалась над расщелиной, пробитой в скале бушующим потоком.

Терезу поразил неумолчный и раздражающий скрип мельничного колеса, пробивавшийся сквозь столь же неумолчный шум воды. Подойдя поближе, она увидела, что колесо расположено не на реке, а на канале, количество воды в котором регулируется примитивным шлюзом.

Алкуин с интересом рассматривал саму мельницу, почти как всегда трехэтажную. На первом этаже находились зубчатые механизмы, благодаря которым движение колеса передавалось на вертикальную ось, проходившую через все сооружение. На втором, основном, располагались два насаженных на ось каменных жернова с бороздками – один неподвижный, другой движущийся, – которые и мололи зерно. На третьем находились помещение для зерна и большая воронка. В нее насыпали зерно, оно по трубе попадало в отверстие, просверленное в верхнем жернове, а затем перемалывалось.

Рядом с мельницей располагались небольшое прочное жилище, скотный двор и амбар, где, видимо, и хранилось зерно. Все постройки были обнесены изгородью.

– Странно, что мельница находится так далеко от города. Наверное, потому и дом каменный – чтобы защитить хозяина и его семью, – заметил Алкуин, указывая на здание.

– Зачем мы сюда пришли? Объясните, пожалуйста, не то я могу сморозить какую-нибудь глупость.

– Я не хотел говорить тебе раньше, поскольку это только догадки, но я подозреваю, причина болезни кроется в пшенице. – Он вынул из кармана несколько зерен и передал их Терезе. – Для того чтобы это доказать, мне нужно исследовать зерно, поэтому я сделаю вид, будто хочу купить его, и попытаюсь убедить хозяина дать мне немного на пробу.

– Думаете, пшеница отравлена?

– Не уверен, но ты на всякий случай держи рот на замке.

В этот момент бродившие по скотному двору собаки начали лаять с таким остервенением, словно их били палками, и тут же в дверях появились двое мужчин, вооруженных луками.

– Чего вам тут надо? – спросил одетый получше, держа их на прицеле.

Тереза предположила, что это и есть Коль, а Алкуин, похоже, в этом не сомневался.

– Добрый день, – поприветствовал он их, подняв руки и показывая тем самым, что он без оружия. – Я пришел поговорить о деле. Можно войти? Здесь чертовски холодно.

Мужчины опустили луки.

Их впустили не на мельницу, а в дом, так как, по словам одетого похуже, видимо, слуги во избежание пожара на мельнице огонь не зажигали. Коль велел ему принести чего-нибудь поесть. Тот кликнул свою жену, и она со всех ног бросилась выполнять приказание. Вскоре женщина вернулась с хлебом, сыром и кувшином вина, и все четверо сели за стол.

– Ничуть не разбавлено, – с оттенком гордости произнес Коль, отхлебнув из стакана. – Так о чем вы хотели потолковать?

– По моей одежде вы уже, наверное, поняли, что я из аббатства. – Алкуин поднял стакан за здоровье присутствующих. – Однако должен признаться, что представляю не аббата, а короля Карла Великого. Через две недели или даже раньше король прибудет в Фульду, и мне хотелось бы принять его со всеми подобающими почестями. К сожалению, в последнее время наши запасы зерна сильно сократились, а то, которое осталось, уже подпорчено. В городе тоже ничего нет, вот я и подумал купить немного у вас, скажем, четыреста модиев, а?

Услышав такую цифру, Коль поперхнулся, закашлялся и подлил себе еще вина. Четырехсот модиев хватило бы, чтобы накормить целую армию. Несомненно, очень выгодная сделка.

– Это будет дорого стоить. Думаю, вам известны цены на зерно: модий ржи стоит три динария, модий ячменя – два и модий овса – один. Может быть, вы купите муку…

– Нет, я предпочел бы зерно.

Коль кивнул. Конечно, в аббатстве свои две мельницы, зачем же тратить лишнее.

– И когда вы хотите его получить?

– Как можно раньше. Нам ведь еще нужно время, чтобы смолоть пшеницу.

– Пшеницу? – От удивления Коль даже встал. – Мне кажется, о пшенице речь не шла. Я могу продать рожь, ячмень, овес и, если хотите, полбу, но пшеницу выращивают только в аббатстве, и вы наверняка это знаете.

Конечно, он знал и сейчас раздумывал, как ответить.

Перейти на страницу:

Похожие книги