Читаем Скрипка, деньги и «Титаник». История скрипачки, продававшей мечты и обман полностью

– Он лапочка, – отвечает она и впервые за весь день внимательно смотрит на дорогу.

– А музыка его тебе нравится?

– Угу. Неплохая.

– Вы вместе работаете?

– Нет, он сидит в офисе в Новой Англии. На самом деле я его только один раз встречала.

– Что за офис в Новой Англии?

– А сейчас можно перестроиться? – не дождавшись ответа, она выруливает на соседнюю полосу.

– М-м-м… нет.

Шесть часов спустя, после сотни перестроений, вы наконец приезжаете в гостиницу «Ред Руф Инн» в Натике. В номере на кровати лежит Синтия, флейтистка из Бостона, высокая и худая; у вас одна комната на двоих. Она уже переоделась в пижаму и теперь смотрит телевизор и одновременно читает книгу «Как выйти из финансового тупика».

– Прости, что так поздно, – шепчешь ты, забыв представиться. – Долго ехали, а потом я еще помогала Бекке разгружать и пересчитывать диски.

– К счастью, в мои обязанности это не входит, – сообщает Синтия, на секунду оторвавшись от книжки.

Наутро вы снова грузите коробки с дисками в арендованный автомобиль, а Бекка спрашивает гостиничного служащего, как проехать к торговому центру. Синтия в это время сидит в своей машине и читает книжку. Что ж, тебе несложно поднять несколько тяжелых коробок, даже если это «не входит в твои обязанности». Ты слишком взбудоражена, ведь тебя ждет первое в жизни выступление в качестве профессиональной скрипачки, хоть ты и знаешь, что зрители не услышат ни единой сыгранной ноты.

Поскольку ты росла в сельской местности, то к американским торговым центрам не привыкла. Раз или два в год мама возила вас с братьями в молл в Северной Виргинии. В старших классах ты ждала этих поездок с радостью: в мегамоллах в Фэрфаксе и Тайсонс-Корнер продавалось много такого, что было недоступно большинству подростков в Аппалачии в доинтернетную эпоху: ботинки «Доктор Мартенс», майки с логотипами групп альтернативной музыки, модные аксессуары. Но в этих поездках вам всегда приходилось бегать из магазина в магазин и закупаться на год вперед; ты никогда не воспринимала торговый центр как место, где можно отдохнуть: спокойно посидеть у фонтана, перекусить фастфудом и просто пройтись, не сверяясь со списком покупок.

Устанавливая концертную аппаратуру так, чтобы скрипки не было слышно, ты замечаешь, что закрытое пространство молла гораздо более недружелюбно к исполнителям, чем открытые шатры на загородной ярмарке. Ярмарка – мероприятие разовое, и в Нью-Гэмпшире ваше выступление могло сойти за уличное развлечение. Но в торговом центре в Натике из каждого магазина орет музыка, и вам приходится с ней соревноваться; уставшие продавцы угрюмо смотрят на вас из своих загончиков, в которые никогда не попадает солнечный свет.

Ты начинаешь играть, но все еще с трудом читаешь ноты; тебе далеко до исполнительской манеры Евгения и его томного, практически полубессознательного состояния, в которое он приходит во время выступления. Профессиональная флейтистка Синтия признается, что раньше никогда не играла на свирели и ей нужно время, чтобы научиться. Свирель хрипит и срывается на визг. Бекка врубает фонограмму на полную мощь. Через пару минут подходит охранник и велит сделать потише: жалуются продавцы из соседних магазинов. Бекка мило улыбается и уменьшает громкость, но стоит ему повернуться спиной, как она снова выкручивает регулятор на максимум. Вокруг столика с дисками собирается толпа; на балконе второго этажа уже не протолкнуться: все стоят и слушают. После каждого номера зрители аплодируют, глядя на вас с Синтией с трепетом и почтением. В промежутках между песнями люди подходят за автографами, и ты подписываешь только что купленные диски, не упоминая о том, что партия скрипки на них – не твоя. Ты греешься в лучах восхищения, ты счастлива, что все эти незнакомые люди считают тебя невероятно талантливой. Тем временем Бекка одной рукой раздает диски, другой – сгребает наличные. «Похоже на “Титаник”! – твердят покупатели. – Кто это написал?»

Проходит час. Вы с Синтией «сыграли» последовательность из шести мелодий четыре раза. К вам снова подходит охранник и смотрит на Бекку с извиняющейся улыбкой. Она подмигивает ему и смеется. Надо отдать ей должное: она отлично выполняет свою работу. Уменьшив громкость, она увеличивает ее, как только страж порядка удаляется на достаточное расстояние.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Культура

Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»
Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов»

Захватывающее знакомство с ярким, жестоким и шумным миром скандинавских мифов и их наследием — от Толкина до «Игры престолов».В скандинавских мифах представлены печально известные боги викингов — от могущественного Асира во главе с Эинном и таинственного Ванира до Тора и мифологического космоса, в котором они обитают. Отрывки из легенд оживляют этот мир мифов — от сотворения мира до Рагнарока, предсказанного конца света от армии монстров и Локи, и всего, что находится между ними: полные проблем отношения между богами и великанами, неудачные приключения человеческих героев и героинь, их семейные распри, месть, браки и убийства, взаимодействие между богами и смертными.Фотографии и рисунки показывают ряд норвежских мест, объектов и персонажей — от захоронений кораблей викингов до драконов на камнях с руками.Профессор Кэролин Ларрингтон рассказывает о происхождении скандинавских мифов в дохристианской Скандинавии и Исландии и их выживании в археологических артефактах и ​​письменных источниках — от древнескандинавских саг и стихов до менее одобряющих описаний средневековых христианских писателей. Она прослеживает их влияние в творчестве Вагнера, Уильяма Морриса и Дж. Р. Р. Толкина, и даже в «Игре престолов» в воскресении «Фимбулветра», или «Могучей зиме».

Кэролайн Ларрингтон

Культурология

Похожие книги