— О чем вы говорили, когда я вошла?
Лусилла порозовела, вспыхнула. Рейс догадался — она не хочет упоминать имя молодого человека, Энтони Брауна.
— Сразу и не вспомню... Ах да! — воскликнула она. — Про День всех святых, а вчера был День поминовения всех душ. «Все души» — какое странное выражение! Бывают в жизни совпадения!
— Ты хочешь сказать, — сказала Айрис, — что Розмари вчера вернулась, чтобы забрать к себе Джорджа?
Лусилла вскрикнула:
— Айрис, милая, не надо! Что за жуткая мысль, совсем не христианская!..
— Почему не христианская? Это же День мертвых. В Париже в этот день люди кладут цветы на могилы.
— Знаю, дорогая, но они католики!
По губам Айрис пробежала едва заметная улыбка. Потом она сказала без обиняков:
— Наверное, вы говорили об Энтони — Энтони Брауне.
— Если честно, — щебет Лусиллы взлетел на пару октав и стал совсем похож на птичий, — мы вскользь его упомянули. Я просто сказала, что мы про него ничего не знаем...
— А почему, — жестко прервала ее Айрис, — ты о нем что-то должна знать?
— Нет, дорогая, конечно, не должна. Хотя было бы лучше, если бы я о нем что-то знала, правда же?
— Скоро узнаешь, — ответила Айрис, — потому что я выхожу за него замуж.
— Айрис! — то ли взвыла, то ли заблеяла Лусилла. — Такие вещи не делаются в спешке, ведь сейчас ничего нельзя решить.
— Я уже все решила, тетя Лусилла.
— Милая, как можно говорить о женитьбе, когда человека еще не похоронили? Это просто неприлично. И еще это кошмарное дознание, куча других хлопот... К тому же, Айрис, боюсь, наш дорогой Джордж такое решение не одобрил бы. Он господина Брауна недолюбливал.
— Знаю, — сказала Айрис, — Джордж бы этого не одобрил, Энтони он недолюбливал — ну и что? Это же моя жизнь, а не Джорджа — тем более что его больше нет...
Госпожа Дрейк снова взвыла.
— Айрис, Айрис, что на тебя нашло? Как можно быть такой жестокой?
— Прости, тетя Лусилла, — голос девушки звучал устало. — Может, это и прозвучало жестоко, но ничего такого я не имела в виду. Я только хочу сказать, что Джордж перешел в мир иной и может больше обо мне и моем будущем не беспокоиться. Теперь я все должна решать сама.
— Вздор, дорогая, поднимать такой вопрос сейчас нельзя, это будет в высшей степени неуместно. Об этом не может быть и речи.
Айрис хмыкнула.
— А он уже поднят. Перед нашим отъездом из Литтл-Прайорз Энтони сделал мне предложение. Он предлагал мне на другой день поехать в Лондон и там вступить с ним в брак, никому не сообщая. Жаль, что я этого не сделала.
— Любопытное предложение, — мягко вставил полковник Рейс.
Айрис посмотрела на него с вызовом.
— Вполне здравое. Обошлись бы безо всяких хлопот. И почему я ему не доверилась? Он просил меня довериться ему, а я отказалась. Все равно я выйду за него, как только он захочет.
Лусилла заверещала что-то бессмысленное в знак протеста, ее пухлые щеки затряслись, глаза наполнились влагой.
Полковник Рейс мгновенно перехватил инициативу:
— Мисс Марль, позвольте с вами поговорить, прежде чем я уйду. Исключительно по делу...
Чуть вздрогнув, девушка пробормотала слова согласия и направилась к двери. Она прошла мимо полковника, и он быстро вернулся к Лусилле:
— Не переживайте так, госпожа Дрейк. Слова словами, а дело делом. Вот и попробуем что-то сделать.
Лусилла слегка успокоилась, а полковник проследовал за Айрис, и та через холл провела его в небольшую комнату, окно которой выходило на задворки дома — там печально расставалось с последней листвой плоское дерево.
Деловым тоном Рейс заговорил:
— Хочу лишь сказать, мисс Марль, что старший инспектор Кемп — мой давний друг, и я не сомневаюсь, что он окажет вам всю возможную помощь и будет к вам добр. Обязанность у него малоприятная, но он исполнит ее с крайней деликатностью, ни секунды в этом не сомневаюсь.
Минуту она молча смотрела на него, потом резко спросила:
— Почему вчера вечером вас не было с нами, ведь Джордж вас ждал?
Полковник Рейс покачал головой.
— Джордж меня не ждал.
— Но он так сказал.
— Может, и сказал, но это неправда. Джордж отлично знал, что я не приду.
— Но этот пустой стул... Для кого он предназначался?
— Во всяком случае, не для меня.
Она прикрыла глаза, побледнела.
— Для Розмари... Теперь понятно... Это был стул для Розмари...
Айрис была на грани обморока. Быстро подойдя к девушке, полковник взял ее за плечи, потом подвел к креслу и заставил сесть.
— Успокойтесь...
Едва слышно, она произнесла:
— Все в порядке... Просто я не знаю, что делать... Не знаю, что делать.
— Я могу помочь?
Айрис взглянула на него снизу вверх. Ее глаза были полны печали и тоски.
— Мне нужно во всем разобраться, — наконец заговорила она. — Выстроить все, — она сделала руками жест, будто хотела что-то ухватить, — в последовательности. Во-первых, Джордж был уверен, что Розмари себя не убивала — что ее убили. Он так считал из-за этих писем. Кто их написал, полковник Рейс?
— Не знаю. Никто не знает. А что об этом думаете вы?