Читаем Скрюченный домишко. День поминовения полностью

— Ничего, потом вспомнится. Тогда дайте мне знать. Вот моя карточка с адресом. Вспомните фамилию — напишите по этому адресу, — Рейс передал ей карточку и купюру.

— Хорошо, сэр, спасибо.

«Вот это — настоящий джентльмен, — думала она, сбегая по ступеням. — Не десять шиллингов дал, а целый фунт. А ведь были времена, когда золотые соверены давали...»

В комнату вернулась Мэри Риз-Тэлбот.

— Успешно?

— Да, но есть одна загвоздка. Призываю на помощь вашу фантазию. Придумайте фамилию, как-то напоминающую вишневый джем.

— Какое удивительное предложение!

— Подумайте, Мэри. Я домашнее хозяйство не веду. А вы знаете, как готовить джем, в частности вишневый.

— Вишневый джем — большая редкость.

— Почему?

— Потому что он засахаривается — разве что брать особый сорт вишни, Морелло.

— Вот! Наверняка это мне и нужно. До свидания, Мэри, я вам бесконечно благодарен. Можно, я позвоню в звонок, и ваша девушка проводит меня к выходу?

Рейс торопливо направился к выходу из комнаты, и госпожа Риз-Тэлбот окликнула его:

— Это просто черная неблагодарность! Вы мне не скажете, о чем речь?

— Скажу позже, — отозвался он, — когда вся мозаика сложится.

— От вас дождешься, — пробормотала госпожа Риз-Тэлбот.

Внизу Рейса ждала Бетти — с его шляпой и тростью в руках.

Поблагодарив ее, полковник направился к выходу. У самой двери остановился.

— Кстати, — спросил он, — фамилия случайно не Морелли?

Лицо Бетти засияло.

— Точно, сэр. Она самая. Тони Морелли — это имя он велел ей забыть. И еще сказал, что сидел в тюрьме.

Рейс с улыбкой сошел по ступеням.

Из ближайшего телефона-автомата он позвонил Кемпу. Они обменялись краткими, но полными значения репликами.

— Я сейчас же пошлю телеграмму, — сказал старший инспектор. — Надеюсь, ответ не заставит себя ждать. Если вы правы, я вздохну с облегчением.

— По-моему, я прав. Одно вытекает из другого. 

 Глава 8

Старший инспектор Кемп пребывал в мрачном расположении духа. Последние полчаса он пытался что-то вытрясти из перепуганного белого кролика шестнадцати лет от роду, который по протекции своего дяди Чарльза осваивал азы профессии — стремился стать официантом высокого класса, какой требовался в ресторане «Люксембург». А пока он и еще пять загнанных лошадок мелкого калибра носились по ресторану в передниках — чтобы отличаться от высшей касты, — мальчиками на побегушках, виноватыми во всех мелочах, они разносили булочки и кружочки масла, время от времени на них шикали по-французски, по-итальянски и иногда по-английски. Чарльз, как и положено великому человеку, никак не благоволил к кровному родственнику и шикал на него и поругивал его еще больше, чем остальных. Но Пьер поставил себе цель — стать в далеком будущем, как минимум, старшим официантом в одном из шикарных ресторанов.

Однако сейчас над его карьерой нависла угроза: судя по всему, его подозревали — ни много ни мало — в убийстве.

Кемп вытряс из парня все, что было возможно, и с отвращением сказал себе: «Парень сделал лишь то, о чем заявил с самого начала, а именно поднял дамскую сумочку с пола и положил ее рядом с ее тарелкой».

— Я тащу соус мсье Роберу, а он уже и так меня подгоняет, тут дама пошла танцевать и смахнула сумочку со стола, я ее подобрал и положил на стол и бегом дальше, потому что мсье Робер мне уже рукой машет — мол, что мешкаешь! Вот и всё, мсье.

Это и вправду было все. Кемп, чувствуя себя отвратительно, отпустил его, горя желанием сказать ему вдогонку: «Чтобы больше такого не делал!»

От мрачных раздумий его отвлек сержант Поллок: звонят от дежурного и говорят, что его спрашивает дама, вернее, не лично его, а сотрудника, который ведет дело о смерти в ресторане «Люксембург».

— Кто она?

— Мисс Хлоя Уэст.

— Скажите, чтобы пропустили, — Кемп отстраненно махнул рукой. Десять минут на нее есть. Потом приходит господин Фарради. Если что, немножко подождет, большой беды не будет. Пусть немного понервничает.

Когда в комнату вошла мисс Хлоя Уэст, Кемпу сразу показалось, что он ее где-то видел. Но минуту спустя это ощущение исчезло. Нет, эту девушку он раньше не встречал. Просто она на кого-то похожа — только на кого?

Высокая хорошенькая брюнетка лет двадцати пяти. Мисс Уэст следила за своим голосом, но скрыть тревогу не могла.

— Мисс Уэст, чем могу быть полезен? — деловито обратился к ней Кемп.

— Я прочитала в газете про случай в «Люксембурге» — там умер человек.

— Господин Джордж Бартон? Да? Вы его знали?

— Не совсем. Вернее, его я совсем не знала.

Кемп внимательно посмотрел на нее — и от своих первоначальных выводов отказался. Хлоя Уэст с виду была особой весьма утонченной и до серьезности добродетельной.

Он дружелюбно произнес:

— Давайте начнем с вашего точного имени и адреса, чтобы знать, на каком мы свете.

— Хлоя Элизабет Уэст, Мерриваль-корт, 15, Майда-Вейл. Я актриса.

Кемп взглянул на нее внимательнее и решил — она говорит правду. Наверное, работает в театре и, несмотря на внешний облик, производит впечатление честного человека.

— Да, мисс Уэст?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги