Читаем Скучный декабрь полностью

— А ведь вам, братцы, еще гробы бесплатные положены! — неожиданно вспомнил он, — и открытка должна быть в обозе. У нас такое завсегда было. Если нет такого, то нужно на рапорт к командиру идти, иначе швах будет, а не гроб. В обозе покрадут, как пить дать. Вот у нас был случай под Шебжешиным….

— Ти врать! — прошипел тощий Макс, и пан Штычка общими усилиями был помещен в городской архив. Единственными предметами обстановки которого были несколько сломанных стульев и окошко, забранное толстыми железными прутьями. Немного потоптавшись по помещению и пару раз чихнув из-за залежей столетней пыли, он обжил новое место жительства, соорудив из обломков сиденье. Усевшись на стул, арестованный флейтист, принялся глядеть на унылый нужник, торчащий во дворе управы. С другой стороны покрашенной в синий цвет двери уборной, потеки краски на ней печально рассматривал обер-лейтенант Шеффер.

«Черт побери», — думал он, — «Мир сошел с ума, совершенно сошел. Куда, извольте, мне сообщить, мы шагаем? Зачем я здесь? Какого дьявола потомственный юрист Шеффер замерзает в этом нужнике посреди варварской страны? Где теплая вода и фройлен Эльза? Где твои розы и смех, Эльза? Когда закончиться эта проклятая война? Задница наши дела, вот что я тебе скажу, братец Дитмар».

Задав себе эти глубокомысленные вопросы, он вздохнул и поколупал краску, против которой, в смете ремонта городской управы хитрым Кулонским было проставлено — «600 рублей, ремонт кровли и покрасочные работы». Красил же уборную Вейка-дурачок, снабженный кисточкой, полуведром самой гадкой краски и грозным предупреждением о сохранении полной тайны.

Ветерок несущий тугие снежные тучи, задувал в смердящее отверстие. Свободный от земных забот и печалей, он гулял по двору, срывая с легких сугробов первые крохи снежной крупы.

— А он не думал ни о чём,

да, он не думал ни о чём,

Он только трубочку курил с турецким горьким табачком.

Он только трубочку курил с турецким горьким табачком.[1]

Напевал от безделья пан Штычка, подперев подбородок рукою. Крепнущий ветер вторил ему, посвистывая в печных трубах Города.

— Халтс маул, думпкоф! — крикнул кто-то, проходя по коридору мимо арестантской.

<p>Глава 7. Печали бабки Вахоровой</p>

Ближе к четырем часам пополудни, прерывая скуку отставного флейтиста, за стеной вырос шум потасовки. Кряхтение, разрываемое немецкими ругательствами и возней, разрешилось сильным ударом в дверь. После чего она распахнулась и, отчаянно кудахча, в помещении образовалась взъерошенная бабка Вахорова.

— Куда вы меня тащите, ироды, эт самое! — возмутилась пришелица, и, громко собрав жижу в носу, плюнула на захлопнувшуюся дверь. — Чтоб вас чесотка с паршей не оставляли. Чтоб у вас поотсыхало и неприсыхало. Отродье проклятое, эт самое! Сарданапалы! Иудино семя!

Закончив программную речь, она с достоинством протопала к коротавшему время у окна арестанту.

— Сидишь, эт самое? — посопев от обиды, спросила бабка.

— Сижу, пани Вахорова. — констатировал музыкант. — Заарестовали, стало быть, Вас?

— Ироды. — определила та. — Вот дерьмище-то, эт самое!

— Ага, — согласился собеседник и засуетился, устраивая гостью поудобнее, — сидайте пани на стулку. Посидим хоть поразмаяем, а то совсем скука давит. Вас, предположим, за что взяли?

Из рассказа приунывшей старухи следовало, что когда немцы расположились у городской управы и полевые кухни принялись готовить обед, вороватая бабка Вахорова, тершаяся у котлов, попыталась присвоить полмешка крупы — сечки, оказавшихся на ее пути.

— Кровопивцы. Полмешка пожалели для бабушки! Эт самое. У самих-то ряхи, ряхи их видали, пан? Трескаются уже с перекорму, а туда же. Хальту этого заорали, шайсен, говорят, щяс тебя будем. Щяйсен-вляйсен, эт самое. — передразнила она кого-то. — Немчура-кровососы. Убийцы. Чтоб им пусто было. Чтобы у них детки все черные рождались, как у пана Митковского. Пусть поразит их Господь скверной на головы. Закидает их моровыми язвами и саранчой, эт самое.

Закончив кары пожеланием всему немецкому батальону сгореть в аду, добрая старушка, наконец, успокоилась и принялась расспрашивать Штычку о его делах.

— Тебя-то за что взяли, пан? — поинтересовалась она, — Шухеру какого им наделал, небось?

— Я, пани Вахорова, в некотором роде за шпиона принят. По недопониманию. Говорят, что если кальсоны не получал под Бильгораем, шпион ты, как есть, шпион. Вот не знаю, что сказать им про кальсоны эти. Не получал я их. Бес попутал тогда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза