Читаем Скунс и Барсук. Невероятное сокровище полностью

(Тут Барсуку пришла в голову мысль рассказать Скунсу, что это не совсем верно – но момент был не самый подходящий.)

Так что Барсук посмотрел на Скунса и медленно сказал:

– Курочки – современные птицы.

Скунс раскрыл рот от удивления.

– Динозавры – это курочки? – Он развернулся посмотреть на Августу.

– Или курочки – это динозавры, – пробормотал Барсук и тоже посмотрел на Августу.

Августа уже была на вершине своего камня. Камень стоял на краю выступа. Прямо напротив располагалась стена с яйцом.

– Что она делает? – спросил Барсук, наблюдая за тем, как Августа, вцепившись в камень, потя-потя-потягивается в сторону яйца.

– Августа! – позвал Скунс.

Августа не обращала на них внимания. Она тянулась всё вперёд, вперёд, вперёд, к лучам света из прожекторов Ильки. Её рыжие пёрышки как будто полыхали. Она напомнила Барсуку маленький фонарь в каменистом ущелье.

И тут она начала издавать странный звук – протяжный, низкий, словно мурлыкающий.

– Это песня? – спросил Барсук. Звук был похож скорее не на песню, а на ручей, бегущий по круглым камням, который медленно, медленно заполняет собой всё пространство, перекатываясь через всё старое, забытое, иссохшее.

– Кажется, это колыбельная, – сказал Скунс. Помедлил, размышляя. Потом посмотрел на Барсука. – Знаю, это я предложил дунуть в свисток. Но Августа меня поддержала – причём полностью. Я думал, что призываю куриное подкрепление. Я думал, что она тоже рассчитывала именно на это, но теперь не уверен. Может, она знала, что куриный свисток разбудит динозаврика?

– Крр-ррРРР-ААААК!

Ярко-жёлтый рог пробился сквозь скорлупу, а потом и сквозь янтарь. Потекла жидкость. Шлёп! Скорлупа, янтарь и камень упали на дно пещеры и разбились на множество осколков.

Голова динозаврика высунулась наружу! На нём была надета шапочка из скорлупы. Его лавандово-голубые веки моргнули. Блеснул золотой глаз. Динозаврик испустил пронзительный «АарррррРРРРРРРЫК!» и повернулся к Августе.

– Ааар-РУП? Руп-руп?

– Ко, – сказала Августа, и глаза у неё вдруг прояснились (зырк-миг). Одним глазом она уставилась на динозаврика и продолжила петь свою журчащую колыбельную.

Скунс и Барсук ошарашенно переглянулись.

Динозаврик сбросил с головы скорлупу – Пёрышки! Тоненькие пёрышки! – а потом навалился всем своим весом на стенку яйца. Бам! Бам! Бам! Камни заскрежетали и упали на пол пещеры. Динозаврик отбрыкнулся от последнего осколка скорлупы и выступил на волю.

Барсук с раскрытым ртом смотрел, как динозаврик потряхивает задними ногами и выпрямляется в полный рост. Длинный оперённый хвост вытянулся и распушился. Выбравшись из яйца, динозаврик стал казаться крупнее. Он был даже не в три раза больше Барсука, а где-то в четыре. И ещё на каждой задней лапе один палец у него был вздёрнут вверх. Ногти на этих пальцах казались особенно острыми.

– Арр-руп? Руп? – динозавр вытянул шею в сторону Августы. Повернул голову в одну сторону (правым глазом), потом в другую (левым глазом), чтобы посмотреть на неё. Его хвост хлестал туда-сюда.

Со дна пещеры раздался голос Ильки:

– ДИНОЗАВРА БЕРЁМ ЖИВЬЁМ!

Крысы в касках разом шевельнулись. Раздалось уханье. Из дальнего угла кто-то свистнул. Клац-клац-клац! Щ-щёлк! Щ-щёлк! Ш-ш-ш.

Сжав в лапке трос, первая крыса проскользнула к динозавру.

И тут, таким быстрым движением, что Барсук даже засомневался, видел ли он его, динозавр прижал трос к полу своим вздёрнутым пальцем и проглотил крысу.

Глава одиннадцатая

– ПРОГЛОТИЛ КРЫСУ! – в ужасе вскричал Скунс.

Динозавр запрокинул голову и с трудом сглотнул.

Он распахнул глаза и несколько раз моргнул. Замер на мгновение, а потом:

– АаРРЫК! РЫК! – динозавр затоп-топ-топал ногами.

Барсук, который, отведав приготовленной Скунсом еды, частенько испытывал порыв ударить себя кулаком в грудь, прекрасно его понял. Крыса оказалась вкусной.

– О, нет-нет-нет! Я не хотел этого видеть. – Скунс замахал лапками перед мордочкой.

Началось столпотворение. Каждая крыса теперь была сама за себя. Они бросались вниз со стен. Они прыгали. Волны крыс карабкались на спины своих зубо-зубильных собратьев, стремясь оказаться на полу пещеры.

Скунс метнулся к краю выступа и замахал своей треуголкой:

– Спускайтесь со стены! Он плотоядный – и движется гораздо быстрее, чем вам кажется!

Над хаосом разнёсся голос Ильки:

– ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ БОЛЬШОЙ МЛАДЕНЕЦ! РАЗВЕ КРЫСЫ БОЯТСЯ МЛАДЕНЦЕВ?

Барсук поискал взглядом Августу и обнаружил, что она стоит на вершине своего камня и молча наблюдает за метаниями крыс в касках (туда, сюда, через всю пещеру). Потом она снова обернулась к динозавру (правым, левым, выше, выше… вверх-вниз).

Динозавр перерезал трос одним движением ногтя на вздёрнутом пальце задней лапы.

– Рык-рык.

Ноготь? Барсук прищурился. Да это же коготь!

Августа свесилась с выступа и снова замурлыкала свою колыбельную. И в этот момент сзади раздался голос:

– Ты только посмотри, кто здесь!

Барсук повернулся и увидел крысу в каске – покрытая грязью, она улыбалась во весь свой желтозубый рот. В лапках она держала планшет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скунс и Барсук

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков