Читаем Скверна полностью

— Во-первых, сосредоточься на своей цели — уложить противника как можно быстрее, причем так, чтобы он уже не смог подняться. Звучит банально, но большинство людей, в чьи руки попадает нож, действуют под влиянием адреналина и неистово наносят беспорядочные удары. Конечно, тебя могут убить и в такой драке, но если у противника не получится повалить тебя на землю и прикончить, то, скорее всего, он нанесет тебе несколько достаточно серьезных, но не смертельных ран — при условии, что ты будешь успевать уклоняться от атак. Неопытные убийцы зачастую полагаются на мускулы, даже если у них есть нож — как тот парень, с которым ты сражалась. Но ты не можешь драться, как они; у тебя нет их физической силы, и ты не сможешь отбиваться. Крупный противник нанесет тебе куда больше повреждений, чем ты ему. Если у него пистолет, ты должна немедленно что-то предпринять. Если у него нож — это уже другая проблема, и ты можешь действовать по-другому. В случае, когда нападающий пытается схватить тебя, как тот тип у дома А-Джей, ты не можешь позволить ему нанести удар или повалить себя на землю, потому что тогда ситуация окажется под его контролем, а это весьма неприятно. Не забывай, твою подругу Вильму убили одним ударом. Даже если такой удар и не окажется смертельным или не нанесет серьезной травмы, он может просто сбить тебя с ног или лишить сознания, и тогда ты окажешься во власти убийцы. Сражайся как привыкла, как тренировалась. Делай то же самое — бей в уязвимые места, но уже с ножами. Всегда концентрируйся на том, что именно необходимо сделать. Звучит просто, но во время смертельно опасной встречи трудно удержать это в голове. Помни о целях. — Он прикоснулся к обеим сторонам своего горла. — Повреждение сонной артерии, пожалуй, самый быстрый путь уложить нападающего и убить его.

Кейт сжимала в руках тюбики с помадой.

— Думаю, я поняла твою мысль.

— Можно сравнить это с походом в магазин: ты же не бродишь там, хватая с полок что попало и кидая в тележку. У тебя есть четкий список необходимого. Думай именно в этом ключе. На теле человека, которого ты хочешь прирезать, есть ряд целей. Как и в магазине, если тебе попадается что-то полезное не из списка, ты должна воспользоваться этим — нанеси мощный и быстрый удар, а потом вернись к зонам поражения. Необязательно наносить смертельный удар. Остановить убийцу может и большая кровопотеря, поэтому повреди его крупные артерии. Если придется, лиши его сознания таким образом. Перережь сухожилия на сгибе его локтя, и он не сможет использовать свои руки. Резко ударь в его глаза, а потом подберись ближе и перережь нужную артерию. — Джек принялся расстегивать рубашку. — Не хочу, чтоб на белой рубашке остались следы помады.

Он вытянул рубашку из брюк, снял ее и кинул на кровать. Кейт не ожидала этого и мгновение стояла, завороженная зрелищем. Обнаженный торс Джека, мягко говоря, отвлекал ее.

Он наставил на девушку указательный палец, словно целился из пистолета. Не успел он проинструктировать Кейт, как она левым кулаком отбила его руку с пистолетом и резанула по внутренней стороне запястья помадой, которую держала в правой руке.

Когда он склонился над своей правой рукой, как это сделал бы противник в реальной жизни, Кейт выбросила вперед руку, целясь ему в горло, чтобы перерезать яремную вену. Он отбил удар, схватил ее руку, крутанулся и врезался спиной в не успевшую отреагировать Кейт, а потом сделал подсечку и сбил девушку с ног.

Кейт смотрела снизу вверх на Джека, который прижимал колено к ее животу.

— Довольно неплохо, — резюмировал он. — Ты вывела из боя мою руку с пистолетом, перерезав сухожилие. Вот только я все равно мог бы убить тебя шестью разными способами.

— Как ты это сделал? — спросила Кейт.

Он встал и протянул ей руку, чтобы помочь подняться.

— Вооружившись ножами, ты забываешь о том, что знаешь. Ты пытаешься драться по-другому, а должна действовать, как привыкла.

— Как это я забываю о том, что знаю? — спросила Кейт, снова оказавшись на ногах.

— Когда ты порезала запястье моей руки с пистолетом, что я сделал?

— Ты отшатнулся и...

— Я не отшатнулся, а увеличил дистанцию, чтобы поставить тебя в невыгодное положение. Твои руки короче моих, и тебе пришлось тянуться к моему горлу. Ты меня не контролировала, и это позволило мне схватить твою вытянутую руку; увеличив дистанцию, я получил над тобой контроль.

Злясь на себя, Кейт скорчила гримасу.

— Ты прав, я знаю, как драться лучше.

— Так дерись лучше. Давай, я готов ко второму раунду.

Джек кинулся на нее, пытаясь схватить за руки. Кейт резанула по его животу, а когда Джек опустил голову, прижала помаду под подбородок и повела ее вниз, оставляя на его шее красный след.

Джек улыбнулся.

— Хорошо, это было неплохо. Еще раз.

Когда он снова бросился на нее, она не заметила, как ему удалось проскользнуть мимо. Обхватив рукой талию Кейт, он прижал ее к себе и приставил палец к ее горлу, словно нож.

Кейт замерла. Она и не хотела двигаться. Джек отвлекал ее до такой степени, что она чувствовала, как краснеет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы