Читаем Скверна полностью

Ее захлестнул ледяной ужас, когда она поняла, что ее гложет. Фотографии Кейт, которые висели на холодильнике Джона — это старые снимки, сделанные им на допотопную пленочную мыльницу. Пленку он проявлял в хозяйственном магазине по соседству. Когда Кейт и А-Джей были в доме Джона в ночь убийства, фотографий в доме не оказалось.

Хищники могли узнать о ее способности видеть их суть. Сердце Кейт было готово выскочить из груди. Если она могла видеть зло, то и зло могло видеть ее. Ее фотографии исчезли с холодильника Джона. Должно быть, хищник, узнавший и убивший Джона за его особое зрение, забрал эти фотографии, увидев ту же способность в глазах Кейт.

У дьявола были ее изображения.

Лампа, стоявшая на столике возле дивана, включилась сама по себе. Кейт подпрыгнула. Она положила руку на бешено колотящееся сердце и тут вспомнила, что лампа стоит на таймере. Это было нужно для того, чтобы с улицы через задернутые шторы казалось, будто дома кто-то есть. В полумраке она увидела мигающую красную лампочку автоответчика. Она не удосужилась прослушать и стереть сообщение, и теперь их скопилось уже три.

Кейт хотелось просто почистить зубы, смыть макияж, может, принять душ, если хватит сил, и лечь спать. Она знала, что для ясности мыслей ей нужно выспаться. Она направилась на кухню, чтобы поставить свой ноутбук на зарядку на ночь.

Зайдя на кухню, она краем глаза заметила за окном тень движения. Кейт поставила на пол сумку для ноутбука и уставилась в окно, но подсветка под навесными шкафчиками мешала рассмотреть что-либо снаружи. Она решила, что дверь сарая снова открылась, — ветер иногда отпирал защелку.

Она открыла засов двери, размышляя, стоит ли выйти и проверить дверь сарая. Девушка немного приоткрыла дверь кухни и высунула голову на улицу, пытаясь что-то разглядеть, но так и не смогла понять, открыта ли дверь сарая в дальнем конце двора.

Сильные порывы ветра раскачивали ветви деревьев, и в их стуке Кейт слышался грохот костей. Она не любила ветреные ночи. Она размышляла, стоит ли ради двери сарая выходить в темноту, где она может споткнуться о корень дерева и свернуть себе шею. Лампа над задней дверью давно перегорела, но Кейт так и не нашла времени ее заменить. Она постаралась вспомнить, где в последний раз видела фонарик, но мысли путались от усталости.

Ветер будет стучать дверью сарая, но она не сможет распахнуться, поэтому Кейт решила лечь спать. Она закрыла дверь кухни и заперла засов.

По пути из кухни Кейт одолело не то любопытство, не то присущее ей чувство ответственности. Она нажала на автоответчике кнопку воспроизведения. Механический голос сообщил дату и время первого сообщения — оно было оставлено за несколько дней до возвращения из Далласа.

«Мисс Бишоп, — раздался чей-то голос, — меня зовут Джек Рейнс…».

Сонливость Кейт как рукой сняло.

«Я... я знал вашего дядю Эверетта. Полагаю, вы уже знаете, что его убили несколько недель назад. Я только сейчас выяснил, что у Эверетта остались родственники. Если вам еще никто не сообщал о его кончине, то прошу прощения, что именно я говорю вам о столь прискорбном известии по телефону».

Из-за плохой связи разобрать слова было непросто. Кейт наклонилась ближе к телефону.

«Мисс Бишоп, на самом деле я хотел бы переговорить с вами как можно скорее. — Последовала пауза, словно Джек хотел сказать что-то еще, но передумал. — Пожалуйста, перезвоните мне как можно скорее».

Кейт застыла, распахнув глаза и слушая, как мужчина снова называет свое имя и диктует номер телефона.

Почему Джек Рейнс позвонил ей? А-Джей говорила, что связаться с ним было непросто.

«Я прошу вас, — добавил он, — позвоните мне сразу, как сможете».

Может, он хотел что-то рассказать ей о дяде Эверетте или о его убийстве?

Кейт собиралась поговорить с детективом о Рейнсе после ужина, когда просмотрит снимки. Она хотела обсудить отзывы сотрудников правопорядка, которые писали, что Джек Рейнс шарлатан или лжедетектив, ничего не смыслящий в том, о чем пишет. Кажется, А-Джей была о нем высокого мнения, и Кейт хотела знать причину такого противоречия. Но фото были важнее, а потом А-Джей так спешно уехала, что Кейт не успела ничего спросить.

Судя по словам А-Джей, Джек Рейнс смог бы разъяснить ей, хотя бы в общих чертах, на что они с братом способны, но рецензии на книгу подорвали его авторитет.

Кейт нажала кнопку воспроизведения, чтобы прослушать второе сообщения. Оно было оставлено вчера. Это снова был Джек Рейнс, и он говорил почти то же самое, что и в первом сообщении. Связь на этот раз была куда лучше. Голос показался ей убедительным и искренним.

Кейт уже приходилось сталкиваться с людьми, которые говорят убедительно и искренне, но на деле оказываются аферистами. Люди, которые воровали у KDEX или занимались другими нечестными делами, почти всегда находили безупречное оправдание. У них отлично получались убедительные речи. Серийные убийцы тоже зачастую обладали некой притягательностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы