Читаем Скверна полностью

— Нам повезло — в вестибюле соседнего здания мы наткнулись на камеру видеонаблюдения. Возле входа висит зеркало, и камера направлена на него. Мы все видели в отражении зеркала и теперь знаем, как он выглядит. Дежурный офицер заметил парня, который слонялся прямо за углом от входа в KDEX. У него в кармане была записка с твоим именем, и он рыскал возле твоей работы. Подозреваю, он отчаялся поймать тебя и сорвал злость на Вильме. А теперь вернулся, чтобы найти тебя.

Кейт почувствовала укол совести за то, что Вильма оказалась не в том месте не в то время. Ей стало немного страшно за свою жизнь.

— Зачем он меня искал?

— Это меня и беспокоит. Парень молчит. Не проронил ни слова. Попросил только предоставить ему адвоката и оказать медпомощь.

— Медпомощь? Это еще зачем?

— У него сломана рука. Она сильно опухла. Неудивительно, если учитывать, с какой силой он ударил Вильму.

— Хватит доказательств, чтобы посадить его за решетку?

— Как обычно бывает в подобных случаях, они напали группой. Всего участвовало семеро. Но когда тот тип повернулся, размахиваясь для удара, камере удалось довольно четко заснять его лицо.

— Надеюсь, он просидит за решеткой до конца жизни.

— Я тоже, но сейчас важно не это. Меня волнует, что у него было при себе твое имя, когда он напал на твою коллегу, и почему он снова крутился у твоего офиса.

— Думаешь, это он убил Джона?

— Нет, у него достаточно веское алиби.

— И какое же?

— Убийца Джона сидел на цепи, следовательно, это не тот, кого мы задержали. Разве что он освободился от цепи, выбрался из дома, прогулялся в центр города, напал на Вильму, вернулся в подвал Джона, где снова надел на себя цепь, затем еще раз освободился и убил твоего брата, а уже потом вернулся к твоей работе. Я не исключаю такой возможности, но анализ ДНК с бумажных тарелок в подвале Джона легко докажет, что этот «Боб» не сидел на цепи в подвале твоего брата. Может, кто-то хочет устранить тебя из-за твоих проверок безопасности? Это не может быть связано со случаем в Далласе?

Кейт покачала головой:

— Вряд ли. Обычно я имею дело с мелкими кражами и должностными преступлениями. Иногда попадается что-то крупное, как в Далласе, но сейчас тем парнем занимаются военные.

— Уверена, что он еще у них?

— Мне бы сообщили о его освобождении.

В телефонной трубке раздался вздох А-Джей.

— Больше всего меня беспокоит другое — я не знаю, что происходит и почему. Кто-то убил Джона, а убийца Вильмы разгуливает с твоим именем в кармане. Пока мы не выясним, как это связано, мне будет намного спокойнее, если ты будешь ночевать у меня — в безопасности.

— Разве офицер полиции может неофициально предоставлять кому-либо защиту в собственном доме?

А-Джей издала смешок.

— Взгляни правде в глаза: мы и так уже нарушили немало правил полиции. Разумеется, я не собираюсь докладывать, что ты останешься у меня. Не будь такой упрямой, Кейт. И слышать не хочу, что ты будешь спать одна в своем доме. Уверена, настоящий убийца твоего брата все еще где-то неподалеку, а теперь объявился еще один с твоим именем в кармане. Понятия не имею, почему. Пока мы не схватим убийцу Джона, прошу тебя оставаться у нас. Так мы с Майком будем уверены в твоей безопасности. Договорились?

Кейт не могла избавиться от мыслей о том, что убийца Джона забрал ее фото, как ей что-то померещилось в кухонном окне и как она пыталась заснуть, положив пистолет на прикроватную тумбочку. Может, ее испугал принесенный ветром мусор. Но…

— Какая будет пицца?

А-Джей хихикнула.

— Да какая захочешь, только скажи. Пока что имеется специальная вегетарианская пицца Майка, которая, с его слов, «формирует крепкое тело». Но пицца не одна — он всегда готовит сразу несколько штук, чтобы хватило на пару дней.

— А-Джей... Мне тут оставили сообщения на автоответчике.

— Кто?

— Джек Рейнс. Он просил перезвонить, но я не стала.

Кейт спиной прислонилась к дверному проему. Она заметила в конце коридора сотрудника службы безопасности KDEX. Скрестив руки на груди, он спокойно наблюдал за девушкой. Сотрудники безопасности в штатском были приставлены ко всем руководителям высшего звена.

— А-Джей, ты опять молчишь.

— Почему он хочет поговорить с тобой?

— Он только сказал, что это очень важно.

— Но как он, услышав мой рассказ о Джоне, — причем без упоминания имени, — сумел дозвониться до тебя?

— Это меня и беспокоит. Он упомянул о знакомстве с дядей Эвереттом. Возможно, он вышел на меня через дядю.

— Не того ли дядю Эверетта убили несколько недель назад?

— Других у меня нет. Хотя фамилии у нас разные.

— А если у вас разные фамилии, как Джек Рейнс нашел связь между тобой и дядей?

— Понятия не имею. Адвокат Эверетта звонил мне по поводу завещания. Возможно, он и рассказал обо мне Рейнсу, а тот по какой-то причине хочет поговорить со мной о дяде, вот и все. А может, у дяди была та же способность, что у меня и Джона. Ты сама говорила, что Рейнс в своей книге называет эту способность наследственной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы