Читаем Скверна полностью

Проблесковые маячки полиции и скорой выхватывали из темноты ветви деревьев и дома. Люди выходили на крыльца своих жилищ, желая узнать причину шума. К счастью, Кейт и Джек были в относительной темноте, а сирены и огни приковывали всеобщее внимание в противоположном направлении.

С таким количеством полицейских тело убийцы будет найдено — это лишь вопрос времени. Медицинская экспертиза — анализ крови и ДНК — покажет, что именно он зарезал семью детектива. Они не узнают, как погиб сам убийца, но виновный в гибели семьи Джанек будет установлен.

Только вот убийство уже произошло. Маньяка не остановили вовремя. Преступник будет найден, правосудие восторжествует, но А-Джей и ее семью не вернуть. Их жизни оборвались.

Эта мысль напомнила Кейт о значимости работы А-Джей с Джоном и самой Кейт. Детектив старалась предотвратить гибель людей и делала это в условиях полной секретности, понимая, что такой метод не будет официально одобрен. Джек уехал в Израиль по этой же причине. И вот смерть настигла именно того человека, который старался остановить убийц.

Кейт знала, что на всю жизнь запомнит ужасную сцену в доме А-Джей, как и офицеры полиции, которые совсем скоро это увидят. Когда полицейский умирает при исполнении обязанностей, это трагедия, ведь смерть есть смерть независимо от обстоятельств.

Но шокирующее убийство офицера и всей ее семьи будет рассматриваться совсем на другом уровне. Оно пошатнуло основы правопорядка и обнажило варварство, просачивающееся сквозь трещины в видимости цивилизации.

Бесконечное расширение нормативно-правовой базы лишь отрицает суровую реальность. Чиновники чувствовали себя в безопасности под укрытием новых законов. А-Джей не пряталась, а искала способ остановить убийц.

Детектив искренне хотела защитить Кейт, но от остальных полицейских едва ли следует ждать понимания. А-Джей знала ее, а они — нет. Они совсем ничего не знали.

Джек был единственным, кто владел ситуацией и понимал, в какой Кейт опасности. Она еще не видела целостной картины, в отличие от Джека. Только он хотел и мог помочь ей выжить.

Теперь она понимала, насколько мудрым было решение покинуть место убийства и исчезнуть из поля зрения полиции.

— Давай лучше я сяду за руль, — предложил Джек. — Думаю, ты сейчас не в состоянии вести машину.

— Пожалуй, ты прав, — согласилась Кейт, когда он открыл перед ней пассажирскую дверь.

Она только сейчас заметила, что ее руки вымазаны в крови. Та сочилась из мелких порезов, смешиваясь с кровью человека, который пытался ее убить.

Джек сел в машину и захлопнул дверь, проследив взглядом за машиной скорой помощи, промчавшей через перекресток. В этот момент рядом с водительской дверью появился мужчина. Свет был только за его спиной, и Кейт не могла разглядеть незнакомца, который появился словно из ниоткуда. Может, это был коп или кто-то из соседей. Кейт тут же подумала, что мужчина видел, как Джек убил человека и как они потом рылись в его карманах. Может, незнакомец посчитал их грабителями.

Мужчина постучал по водительской двери металлическим предметом.

Кейт увидела в его руке пистолет.

— Я видел, что вы сделали, — донесся до Кейт приглушенный голос мужчины, который целился в Джека.

Сердце Кейт билось где-то в горле.

— Я видел, что вы сделали с тем человеком. — Мужчина указал направление головой. — Видел, как вы грабили его. Сейчас же выходите из машины и держите руки повыше. — Он немного наклонился и направил пистолет на Кейт. — Оба.

Джек уже поднял руки.

Кейт последовала его примеру, держа руки так, чтобы мужчина мог их видеть.

— Хорошо, нам не нужны неприятности. Не нервничай, я уже выхожу, — покорно сказал Джек, а затем кинул быстрый взгляд на девушку и прошептал: — Сиди здесь.

Джек, держа левую руку на виду, правой разблокировал дверь и приоткрыл ее. Он выглядел и двигался как напуганная жертва под дулом пистолета. Мужчина с самоуверенным видом махнул пистолетом, поторапливая Джека выйти.

Кейт услышала тихий металлический щелчок.

Джек осторожно толкнул дверь машины, стараясь не нервировать мужчину с оружием, и тому пришлось немного отступить, чтобы освободить место. Джек поднялся с сидения и, потянувшись рукой к краю двери, будто собирался ее закрыть, плавным движением обхватил запястье руки с пистолетом и резко крутанул ее внутрь.

Мужчина вскрикнул от внезапной боли в неестественно вывернутой руке. Он наклонился вправо, стараясь уменьшить боль.

Не давая противнику опомниться, Джек хладнокровно провел чем-то по незащищенной левой стороне его шеи.

Джек застыл, удерживая мужчину за запястье, чтобы тот не мог двигаться, угрожать оружием и драться.

Схватившись свободной рукой за шею, незнакомец вдруг начал оседать. Кейт понимала, что при любом намеке на сопротивление Джек сломает ему руку.

Девушка заметила тяжелые капли крови, сочащиеся меж прижатых к горлу пальцев незнакомца. Его колени подогнулись, и через несколько секунд он повалился на землю.

Кейт выпрыгнула из машины и обежала ее спереди.

— Какого черта ты делаешь? Наверняка он обычный прохожий, заметивший, как мы роемся в карманах мертвого человека!

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы