Читаем Скверна полностью

— Ты выбила ему передние зубы, знала? Ты сломала ему нижнюю челюсть, а для этого требуется мощный и точный удар силой в сорок-пятьдесят фунтов. Думаю, ты и без меня это знаешь, поэтому ударила по челюсти, когда он раскрылся. Я прав?

— Да, — Кейт кивнула, когда Джек посмотрел на нее.

— Еще ты сломала ему ключицу. Для этого требуется удар силой всего в восемь фунтов, но тут тоже важно, чтобы противник раскрылся в нужный момент. Ты увидела брешь в его защите, нанесла удар и сломала ключицу. — Он снова посмотрел на девушку. — Твои передние зубы на месте?

Кейт вытерла окровавленные губы и осторожно ощупала языком свои зубы.

— Да.

— У тебя что-нибудь сломано?

— Нет, — ответила она, наконец восстановив дыхание.

— Это вполне доказывает, что ты билась хорошо.

— Знаешь, я и не подозревала, что способна на такое, — ответила Кейт. — Я просто понимала, что должна остановить его, если хочу выжить.

— Уверен, ты способна и на большее, хотя еще не поняла этого. Твой враг совсем недавно расправился с бывшим рейнджером и тренированным полицейским. Ты поступила с этим маньяком, как ангел возмездия. Твоя манера сражаться переломила ситуацию. Вот почему ты смогла остановить его, а они — нет.

Кейт не считала себя ангелом возмездия, но почувствовала, как что-то в ней изменилось.

— Теперь я убедился, что у тебя есть воля к жизни, и готов дать тебе знания и навыки, которые тебе необходимы.

Кейт указала на бесформенную груду на земле.

— Ты сломал ему шею?

Джек кивнул.

Этот человек убил ее брата и зарезал невинную семью, которую она успела полюбить.

— Я жалею лишь о том, что не я свернула его шею.

Кейт осмотрела пустую улицу, прислушиваясь к отголоскам музыки с вечеринки. Она присела рядом с мертвецом. Его лицо было в крови, и Кейт с удовольствием отметила, что она сломала ему нос.

— Можешь дать фонарик?

Джек вытащил из кармана фонарик и протянул ей. Кейт щелкнула выключателем и направила свет на глаза мертвеца. Они были столь же ужасны, как у убийц на фотографиях А-Джей. Даже мертвые глаза выдавали злую натуру убийцы и вызывали у Кейт леденящий страх.

— Нам нужно убираться отсюда, — сказал Джек. — Но сначала проверь его карманы со своей стороны. Посмотрим, есть ли в них что-то полезное.

Джек вытащил из заднего кармана мужчины кошелек и, не заглядывая в него, сунул в карман своей куртки. Кейт потянулась к ближнему боковому карману, нащупала два толстых цилиндра и вытащила их. Это были плотные рулоны стодолларовых купюр, перетянутые сразу несколькими резинками.

Кейт показала их Джеку, но тот не удивился.

— В каждом рулоне около десяти-двенадцати тысяч.

— Откуда знаешь? — спросила она, когда Джек засунул в карман телефон.

— Просто положи их себе в карман и продолжай осмотр.

Кейт засунула руку в другой задний карман и нащупала что-то плоское и гладкое, похожее на стопку разнокалиберных карточек. Вытащив это на тусклый свет уличного фонаря, Кейт с потрясением увидела знакомые фотографии.

— Это мои фотографии. — Она перебирала стопку снимков. — Они висели на холодильнике Джона, а потом пропали из дома.

Джек и этому не удивился.

— Клади их себе в карман. Заберем все, что у него есть.

Кейт помахала фотографиями.

— Этот человек убил Джона. Вот доказательства.

— Скорее всего, он убил и Эверетта.

— Он убил Эверетта, приехал сюда, убил Джона, а потом стал искать меня?

— Думаю, что так.

Кейт потянулась через труп и схватила Джека за рукав, чтобы он взглянул на нее.

 — Значит, все кончено. С его смертью кошмар закончился.

— Боюсь, что нет.

— Но он мертв. Убийца, который совершил столько ужасного и пришел за мной, мертв. Что еще может случиться?

Джек отвел глаза.

— Все не так просто, Кейт.

— Почему?

— Это связано с начавшимся периодом скверны. Речь идет не о том, чтобы поймать убийцу, все гораздо сложнее.

— Ты уже говорил об этом «периоде скверны». Я не знаю, что это значит. Почему ты думаешь, что все не закончилось?

Джек замахал рукой, поторапливая Кейт.

— Нам нужно уходить. Объясню все позже. А сейчас проверь, есть ли в его карманах еще что-то.

Кейт нашла несколько ключей.

— Как насчет этого?

— Бери все, — сказал Джек и бросил взгляд через плечо, убеждаясь, что улица пуста. — Пора идти. Никто не должен заметить нас рядом с телом. Ничто не должно связывать нас с ним.

Кейт услышала вдалеке вой сирен.

— Похоже, полиция будет здесь с минуты на минуту.

Джек кивнул и поднялся.

— Идем к машине и валим отсюда.


Глава 35

Едва они добрались до машины, как воздух наполнился пронзительным воем полицейских сирен, приближающихся к дому Джанек в паре кварталов от них. Шум стоял такой, будто добрая половина полиции Чикаго приехала на подмогу.

Как это часто случалось, они примчались не спасать, а разгребать последствия совершенного убийства. Леденящее понимание этого добавляло веса словам Джека и ее сенсея. Кейт не может постоянно надеяться, что кто-то ее спасет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы