Читаем Скверна полностью

Он нанес антисептическую мазь на новую подушечку и осторожно втер ее в порез на губе.

— Отлично, швы не потребуются. Мы не можем перевязать твою губу, так что просто приложим немного льда и позволим ране заживать самостоятельно. Думаю, все будет хорошо.

Кейт его почти не слышала. Она все еще видела лежащую на полу А-Джей — с заклеенными скотчем глазами, полуголую и покрытую кровью. У нее уже никогда не будет все хорошо.

Кейт сглотнула.

— Зачем он заклеил ей глаза скотчем?

Джек понял, о ком она говорит, но не ответил.

— Я хочу услышать правду, — добавила Кейт. — Не ври, что не знаешь. Ты знаешь.

Джек долго смотрел на нее.

— Чтобы сильнее напугать, — он старался говорить мягко, но от этого его слова звучали только страшнее. — Возможно, хотел, чтобы она слышала, как кричит ее сын, но не могла взглянуть на него в последний раз. Чтобы она знала, что ее сын не видит свою мать.

— А почему он не заклеил ей рот?

Джек не стал уклоняться от ответа.

— Он знал, что из-за вечеринки никто не услышит ее криков. Он быстро расправился с ее мужем, а потом застал врасплох и одолел ее. Он не заклеил ей рот, поскольку хотел слышать ее мольбы не убивать сына.

Кейт стало трудно дышать. Она знала, как сильно А-Джей любила Райана.

— Он убил ее мужа, чтобы спокойно заняться ею. Должно быть, он знал, что ты приедешь к А-Джей, и хотел, чтобы все выглядело как сущий кошмар, который испугает тебя до паники. Именно для тебя он оставил визитку с загнутыми уголками, чтобы ты увидела ее и поняла, что тут орудовал убийца твоего брата.

Кейт не выдержала. Она зарыдала, не в силах прекратить представлять ужас А-Джей, ее боль, страх и агонию.

Она чувствовала огромный груз вины за то, что Майк, Райан и сама А-Джей умерли мучительной смертью только по той причине, что это чудовище хотело наслать на Кейт животный ужас. Если бы она не познакомилась с А-Джей, детектив и ее семья сейчас были бы живы. Кейт привела в их жизни дьявола.

— Это не твоя вина, — сказал Джек, словно знал, о чем она думает.

Но Кейт понимала, что это не так. Пусть и ненамеренно, но именно она стала причиной этому. Связь с Кейт привела убийцу в дом А-Джей.

Кейт сдалась под тяжестью своего горя. Джек обнял ее за плечи и нежно привлек к себе. Девушка уткнулась лицом в его грудь, безутешно рыдая, больше не в силах сдерживать слезы. Он положил руку ей на затылок и держал ее в своих объятиях, позволяя выплакаться и не пытаясь успокоить — это бы не помогло. Сейчас Кейт не смогла бы успокоиться. Все случившееся только сейчас навалилось на нее. Люди вокруг умирали только потому, что хищники желали ее смерти.

Вильма умерла, потому что убийца не смог добраться до Кейт. Джон умер, потому что Кейт не было рядом с ним. Семью А-Джей зарезали, потому что в их жизни появилась Кейт.

Джек протянул руку и выключил прикроватную лампу.

Он обнимал Кейт, выражая свое безмолвное сочувствие ее горю. Она едва знала этого мужчину, но сейчас только он мог понять ее состояние беспомощной агонии. В слетевшем с катушек мире он был единственным, к кому она могла обратиться.

Комкая пальцами его рубашку и уткнувшись лицом в его грудь, она задыхалась от рыданий, желая очнуться от кошмара. Она хотела, чтобы члены семьи Джанек были живы и здоровы, чтобы Вильма и дальше подумывала о выходе на пенсию, а Джон продолжал жить.

Убийца семьи Джанек умер, но это было недостаточным возмездием за все им содеянное. Жизни прекрасных людей были бесчеловечно оборваны полным ничтожеством, а его шея была свернута в одно мгновение. Это несправедливо. Никчемная жизнь убийцы не стоила бесценных жизней его жертв.

Кейт не знала, как долго проплакала в объятиях Джека. Она не пыталась остановиться, да и не смогла бы. И все же, ее рыдания постепенно утихли. Не желая двигаться, она продолжила лежать на груди мужчины. Сейчас она была беспомощным ребенком в ласковых объятиях сильного и доброго взрослого. Прошло уже очень и очень много времени с тех пор, как кто-то утешал Кейт, просто обнимая и позволяя выплеснуть свои страхи и страдания.

Наконец, ей пришлось повернуться и взять несколько бумажных салфеток со столика, чтобы высморкаться и вытереть слезы. Джек ничего не сказал. Это самое большее, что он мог сейчас для нее сделать. Как ни странно, она не испытывала неловкости от того, что дала волю эмоциям. Он понимал ее чувства и просто обнимал, и это сблизило их. Теперь он не был просто мужчиной, который написал книгу, прохладно встреченную читателями, и пришел к ней поведать о том, что ее пытаются убить какие-то безумцы.

Порез на губе саднил, а левая сторона лица болела от ударов, которые нанес убийца. Шея ныла, руки налились болью. Вдобавок Кейт была абсолютно вымотана физически и морально.

Наконец она подняла взгляд на Джека.

— Думаю, мне стоит немного поспать.

— Отличная идея.

Джек поднялся, достал из сумки небольшой пузырек с таблетками и вытряхнул на ладонь Кейт одну пилюлю.

— Советую принять это.

— Что это?

— Валиум[3].

Кейт помотала головой.

— Не хочу принимать транквилизатор.

— Он расслабляет мышцы. Тут маленькая доза — всего пять миллиграмм. Поможет уснуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы