Читаем Скверна полностью

Она посмотрела на таблетку.

— Спасибо, но я так устала, что засну и без этого. Не люблю затуманивать голову лекарствами.

— Понимаю, — сказал он, убирая таблетки.

Ей пришло в голову, что ему довелось повидать и пережить много ужасного, и теперь он нуждается в лекарствах, чтобы заглушить душевную боль.

Кейт скинула халат и залезла под одеяло. Джек включил светильник в ванной и прикрыл в нее дверь, затем погасил свет в спальне, снял обувь и рубашку и лег на соседнюю кровать.

Кейт попробовала закрыть глаза, но разум был переполнен мыслями, и глаза то и дело снова открывались. Она задумалась, что Джек не зря предложил ей валиум, и ей следовало принять таблетку. Через некоторое время она повернулась лицом к мужчине. Джек лежал, сцепив руки в замок на затылке, и изучал потолок.

Некоторое время она наблюдала за ним в полумраке.

— Спишь? — прошептала она.

— Нет. А что?

— Можно задать личный вопрос?

Он пожал плечами.

— Конечно.

— Кажется, ты знаешь обо мне все. А вот я совсем ничего о тебе не знаю.

— Что ты хочешь узнать?

— У тебя есть семья? Дети? Жена?

— Нет, — коротко ответил он.

Она немного подумала.

— А девушка? У тебя кто-то есть? Неужели тебя никто не ждет? У тебя есть возлюбленная? Кто-то любит тебя?

Он долго молчал, но наконец ответил:

— Я не могу позволить себе отношения.

— Из-за того, чем ты занимаешься?

— Да.

— Значит, ты не вступаешь в отношения с женщинами, опасаясь вовлечь их в это?

Он кивнул, не глядя на нее.

— Мне сложно это объяснить. Боюсь, с социальной точки зрения женщины для меня — недопустимая роскошь.

— Но ты любил кого-то?

— Боюсь, нет. Ничего даже близкого к этому не было. — Он взглянул на нее. — А ты была влюблена?

— Нет, — призналась Кейт. — Несколько раз парни признавались мне в любви, но я прекрасно понимала, что таким образом они хотят затащить меня в постель. Помимо одного-двух увлечений в старших классах, я никого всерьез не любила. Порой жизнь становится пустой и пресной без кого-то рядом. Понимаешь? Без хотя бы призрачной надежды встретить своего человека существование было бы безотрадным, не думаешь? Я уверена, что однажды найду такого человека и полюблю его. И ты тоже встретишь свою половинку.

После непродолжительного молчания он заговорил:

— Этого никогда не случится. Мне пришлось смириться, что мне не суждено привести женщину в свой мир.

— Но почему?

— Как я могу ухаживать за ней, зная, что так подвергаю опасности ее жизнь?

— Это сейчас, — сказала Кейт. — Может, все изменится.

— Боюсь, нет. — Пару мгновений он молча размышлял. — Знаю, это может звучать странно из уст мужчины, но, говоря начистоту, иногда меня чертовски удручает, что я никогда не услышу от женщины признание в любви и никогда не признаюсь в любви сам.

Это показалось Кейт самым душераздирающим откровением из всех, что ей доводилось слышать. Словно человека лишили смысла жизни, лишили человеческой сути.

— Но ты...

— Тебе нужно поспать, Кейт. Завтра я покажу тебе очень жуткое место.

Глава 38

— Это и есть то жуткое место, которое ты собирался мне показать? — спросила Кейт, оглядывая огромную парковку. — Гипермаркет электроники?

— Магазин самый обычный. Считай его входом.

— Входом. — Она скептически взглянула на мужчину. — И куда он ведет?

— В Луковую страну[4].

Кейт, глядя поверх крыши машины на Джека, ладонью заслонила глаза от яркого солнца.

— В Луковую страну? Это еще что такое?

— Там прячутся бугимены.

Его мрачный тон давал понять, что за уклончивым ответом скрывается нечто очень серьезное и скоро Кейт получит ответы на свои вопросы.

По стоянке в поисках свободного места кружили автомобили. Припаркованные машины дожидались своих хозяев, отправившихся на субботний шопинг. Взрослые в окружении подпрыгивающих от радости детей выкатывали из магазина тележки, набитые игровыми приставками, телевизорами и компьютерами. Кейт задумалась, не проще ли было приехать сюда в будний день, когда покупателей будет меньше. Но она хотела разобраться, какая опасность им угрожает. Вчерашние события не располагали к выжиданию.

Она надеялась, смерть убийцы Джона и семьи Джанек, который охотился и за самой Кейт, а также смерть вооруженного пистолетом мужчины положат кошмару конец, и Кейт будет в безопасности. Но Джек был с ней не согласен и сказал, что должен кое-что показать. Размышляя о своей новой способности, Кейт начала побаиваться, что кошмар никогда не закончится.

Пришло время отправиться в Луковую страну и встретиться с бугименами.

Когда они пошли к входу, Джек наклонился к девушке:

— Кейт, послушай, это будет совсем непросто.

Она взглянула на него:

— Что ты имеешь в виду?

— Это магазин электроники, в котором полно телевизоров. На них ты увидишь репортажи о вчерашних убийствах.

Она отвела взгляд от его обеспокоенных глаз и кивнула.

— Понимаю. Я справлюсь.

Кейт была потрясена смертью А-Джей и ее семьи, но не могла себе позволить жить вчерашним днем, который уже невозможно изменить — иначе она просто сойдет с ума. Лучше сосредоточиться на насущных проблемах и том, что еще можно изменить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы