Не случайно Иван Иванович выступил тогда со статьей о Карле Марксе: в это время уже полным ходом шла его работа над переводом «Капитала».
Сохранилось интересное свидетельство старого большевика Н. С. Клестова-Ангарского, который рассказывает, как Скворцов-Степанов стал переводчиком этого классического труда основоположника научного коммунизма.
Потребность в сочинениях Маркса в ту пору, вспоминал Клестов-Ангарский, и особенно в «Капитале», была очень велика. «Я знал, как трудно достать эту давно распроданную книгу, и потому решил предложить представителю бумажных фабрик Пализена купцу Г. А. Блюменбергу издать эту работу Маркса. Тем более что буквально на днях купец интересовался, нет ли что-либо для издания, которое будет пользоваться большим спросом у читателя.
Долго совещались и подсчитывали купцы и наконец согласились. Теперь я должен был найти переводчиков и редактора.
В тот же вечер я отправился к Ивану Ивановичу Скворцову-Степанову, которого знал по его работе в Московской организации».
Беседа об этом заняла много времени, ведь обсуждался план чрезвычайно серьезной работы. В свою очередь, Скворцов-Степанов привлек к переводу Базарова. Когда переговоры подходили к концу и Скворцов-Степанов должен был уже подписать договор, Блюменберг заявил, что «для успеха дела он хотел бы привлечь редактора с именем», и вскоре назвал это имя — В. И. Ленин.
Заказ на перевод «Капитала» Иван Иванович получил в конце 1906 года. Спустя некоторое время в газетах появилось объявление о подписке на три тома «Капитала» в переводе Базарова и Степанова под общей редакцией В. И. Ленина. Однако Владимир Ильич отредактировал только первую главу второго тома. Обстоятельства не позволили ему продолжить эту работу.
Второй том «Капитала» вышел в мае 1907 года и быстро разошелся. Но издание всех трех томов заняло два года. Первый том увидел свет в 1909 году. В первом варианте перевода, кроме И. И. Скворцова-Степанова, принимали участие В. А. Базаров (том I), М. А. Сильвин-Таганский и М. Г. Лунц (небольшие части II и III томов), а в редактировании — А. А. Богданов. В последующих изданиях они не участвовали.
Так Скворцов-Степанов стал, по существу, первым научным переводчиком, комментатором и редактором фундаментального произведения марксизма-ленинизма.
Работа над переводом «Капитала» шла нередко урывками, неравномерно, так как Иван Иванович выполнял и другие ответственные партийные поручения. К тому же при переводе отдельных фрагментов труда на русский язык встречалось немало трудностей чисто стилистического свойства — приходилось подолгу «ломать голову», чтобы предельно точно выразить мысль Маркса, донести до русского читателя все тонкости оригинала. «… Редактирование, — признавался Иван Иванович в письме М. А. Сильвину-Таганскому (о работе над третьим томом), — ужасно изматывает, сплошь и рядом бывает, что после целого дня работы успеваешь проредактировать всего 6–7 страниц».
Труд Скворцова-Степанова по переводу «Капитала» вполне можно назвать настоящим подвигом для дела революции. Он принес поистине неоценимую пользу распространению марксизма в России. Скворцов-Степанов явился не только переводчиком и редактором «Капитала», он составил к его русскому изданию подробный указатель авторов и стран, разоблачив этим легенду буржуазных экономистов, будто бы К. Маркс использовал в своем труде только специфические английские источники.
И в последующие годы Иван Иванович продолжал трудиться над совершенствованием перевода «Капитала», внеся в текст на русском языке многочисленные уточнения и изменения. Это было уже в издании «Капитала», увидевшем свет после победы Великой Октябрьской социалистической революции — в 1920 году и во всех дальнейших его публикациях.
В. И. Ленин высоко ценил качество этого перевода, считая лучшим из всех других. Вообще он отмечал большую научную ценность переводов произведений основоположников научного коммунизма, осуществленных И. И. Скворцовым-Степановым, и часто ссылался на них в своих работах. Именно в этом переводе великое произведение Карла Маркса читали и изучали целые поколения русских большевиков. Сам Иван Иванович считал эту работу важнейшим делом своей жизни, значительно обогатившим его как ученого-марксиста.
В апреле 1908 года Скворцову-Степанову удалось на два месяца уехать за границу, что спасло его от неминуемого ареста. Он прожил несколько дней в Женеве, где встречался и часто беседовал с Владимиром Ильичем Лениным, который в то время находился в Швейцарии.
Вернувшись на родину, Иван Иванович вместе с Анной Ильиничной Ульяновой-Елизаровой организует издание книги В. И. Ленина «Материализм и эмпириокритицизм». Предварительно важно было получить заверения издателей о срочном выпуске работы в силу ее особой актуальности. Начав готовить книгу в феврале 1908 года, В. И. Ленин уже в ноябре отправил рукопись в Россию для издания.