Читаем Сквозь строй полностью

Дэн наконец все понял. Но не сразу. Эми так и не выпустила ленту, протянув ее, насколько хватило длины. Зачем она оставила след? Тонкая невесомая ткань не выдержала трения с бронзовым основанием вазы и расползалась на отдельные нити, не оставляя врагу никаких шансов увидеть то, что на ней написано. Текст уничтожен. Теперь все ясно. Она отвлекает их внимание, чтобы выиграть время и спрятаться.

И как? Работает?

«Еще как! — Дэну ни разу даже не пришлось замахнуться тяжелым, как старинная булава, жезлом. — Ай да, Эми!» Зря он ее обозвал печенкой голубиной. Но ничего. Это тоже полезно. Пусть знает!

— Побежали, спрячемся на кладбище! — шепнул он сестре.

— Ни в коем случае! Бежим как можно дальше! Надо найти Нелли и срочно покинуть Стратфорд!

Дэн ничего не понимал. Какой смысл? Все их соперники, включая Холтов, догонят их в два счета, пусть даже с замедленным стартом. Иан, Йона и Старлинги — все они отличные спринтеры. Если бежать только по прямой, то их с минуты на минуту догонят. Они пересекли кладбище и вырвались за ограду. Послышался топот бегущих ног. Их преследователи были все ближе и ближе.

— Давай, налево! — крикнул он. — Они подумают, что мы побежали направо, чтобы обмануть их!

Эми быстро обернулась назад.

— А если кто-то увидит, куда мы свернули…

Вдруг кто-то замигал им фарами.

— Осторожно! — крикнула Эми.

Дверь автомобиля открылась, и в темноте показался чей-то черный силуэт.

— Эми! Дэн! Сюда!

Это была Нелли.

* * *

Старик сидел над могилой, уронив голову на грудь и закрыв лицо руками.

Пятнадцать поколений.

Все эти годы его семья служила в Церкви Святой Троицы. Его отец, дед, бабка, прабабка… и далее. Начиная с XVII века. Они верой и правдой служили Мадригалам и великому Барду, денно и нощно неся караул над его могилой и храня тайну клана.

Совершенно верно, этот смотритель тоже был Кэхиллом, и несмотря на то, что их маленькая ветвь не принесла гениальных плодов и собственных Шекспиров, они верой и правдой служили своему скромному призванию и свято этим гордились.

Они каждые пять лет заменяли старую, истлевшую ленту на новую, трепетно переписывая каждую букву священного послания Мадригалов. Им несколько раз пришлось кое-что исправлять, так как жизнь не стоит на месте и даже тайны порой нуждаются в усовершенствовании — в том числе и надпись на ленте.

Но прежде всего, они на протяжении пятнадцати поколении ждали.

Потому что главным предназначением семьи смотрителя было ждать.

Накануне старик чувствовал, что ближайшей ночью все наконец свершится. То, чего они все это время ждали.

Он подобрал с пола нить, оставшуюся на могильной плите.

«Все погибло, — подумал он, — все наши надежды».

Ну что ж. Не в первый раз и не в последний. Ему к этому не привыкать. И он вернулся в свою каморку, достал из письменного стола рулон шелковой ленты, отрезал, сколько было нужно — не больше и не меньше, открыл потайной шкаф и вытащил оттуда самое главное — компьютерный диск с одним-единственным файлом — с фотографией старой ленты, уничтоженной много лет тому назад. Ему предстоит непростая и кропотливая работа. Но к утру могила Шекспира снова будет хранить в себе самую главную тайну и самый важный из всех тридцати девяти ключей. Утром все будет готово, а через несколько дней на месте окажется и новый жезл.

Через его плечо на столешницу легла тень.

— Я возьму это себе, — услышал смотритель.

Из сумерек вылезла чья-то рука и взяла со стола диск.

<p>Глава 17</p></span><span>

Скрипнув тормозами машины, Нелли свернула за угол.

— Слева, слева, слева! — кричал ей Дэн. — По левой!

— И направо! — Нелли вырулила в левый ряд, чуть не врезавшись в машину, которая мирно стояла на обочине.

— А как ты нас нашла? — спросила Эми.

— Я живу с вами под одной крышей больше месяца, спиногрызы, семь дней в неделю двадцать четыре часа в сутки! Как тут не понять? У вас же все на лице написано. Хоть бери и читай: так, что там у нас на повестке дня? Ага, читаю я, сегодня ночью мы должны тайком проникнуть в церковь!

— Все знали, что мы ночью пойдем в церковь. Просто хорошо притворялись, — сказала Эми.

— «Весь мир театр», как сказал Шекспир, — произнесла Нелли, глядя в заднее стекло. — Ух ты! Передать руль Гамильтону, что ли? Он нас почти догнал!

Эми всем телом развернулась назад. Гамильтон был в нескольких метрах от них. Еще один красный свет или знак полной остановки, и они совсем поравняются.

— Может, подождем его? — притормозила Нелли.

Он уже был так близко, что даже в темноте Эми заметила еще один огромный силуэт рядом с ним.

— Нет! Он с отцом! — взвизгнула она.

Нелли, не сбавляя скорости, свернула за угол.

— Итак, — сказала она, — у вас есть предложения или так и будем кружить по этому городу?

— Давай, в гостиницу. Заберем вещи, а потом…

— Уже была и все забрала, что дальше? — ответила Нелли.

И тут Эми впервые заметила рядом с собой клетку с Саладином и рюкзак Нелли.

Перейти на страницу:

Все книги серии 39 ключей

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки