Читаем Сквозь тьму полностью

В Фортвеге люди каждый год умирали от употребления грибов, которых у них не должно было быть. Позиция Сидрока была во многом похожа на позицию Верферта: если они были настолько глупы, чтобы сделать это, то они сами напросились. Но в Фортвеге предполагалось, что каждый знает, что хорошо, а что нет. Как ты мог сделать это здесь?Сидрок решил, что может рискнуть раз или два. Если ункерлантцы не смогли убить его палками, то, скорее всего, они не смогли бы убить его и грибами.


Большие, жирные капли дождя начали падать примерно в то время, когда солдаты из бригады Плегмунда съехали с дороги в поля. Сидрок вытащил из рюкзака дождевик с капюшоном и набросил его. Земля под его ногами быстро превратилась в грязь. Ему не нравилось хлюпать по ней. Но капли дождя также означали, что лучи не будут разноситься так далеко, что затруднило бы любую атаку из леса. Немного отдай, немного получи, подумал он.


Никакие орды ункерлантцев с криками “Урра!” не вырвались из-за деревьев. Никакие зловещие убийцы-ункерлантцы также не крались за Сидроком и его товарищами. Он не мог доказать, что в лесу скрывался хоть один иррегулярный. Тем не менее, он был доволен, что Верферт обошел это стороной.


Когда он вернулся на дорогу, которая превратилась в грязь, еще более липкую, чем на полях, он смог разглядеть впереди деревню Ункерлантер. “Это дружественная деревня?” спросил он. Несколько мест в Грелзе были явно лояльны королю Раниеро. Предполагалось, что даже альгарвейцы оставят их в покое, хотя альгарвейцы, насколько мог судить Сидрок, делали почти все, что им заблагорассудится.


Но Верферт покачал головой. “Нет, мы можем грабить там сколько душе угодно. Это честная добыча”.


Жители деревни, должно быть, тоже знали, что они были честной добычей. Сквозь дождь Сидрок наблюдал, как они убегали при первом виде людей из бригады Плегмунда. “Они нам не доверяют”. Он рявкнул смехом. “Интересно, почему”.


“Мы должны посмотреть, сможем ли мы поймать парочку и выяснить почему”, - сказал Верферт. Но затем он пожал плечами и покачал головой. “Мало шансов, не так ли? Они слишком хорошо опередили нас ”.


Не все бежали, как обнаружили солдаты, войдя в деревню. Горстка стариков и женщин вышла поприветствовать их. Один посетитель, ковыляющий, опираясь на палку, даже, как оказалось, говорил на каком-то фортвежском. “Я был в вашем королевстве на гарнизонной службе за двадцать лет до начала Шестидесятилетней войны”, - дрожащим голосом произнес он.


“Хулиган для тебя, старина”, - сказал Верферт. “Где остальные люди, которые здесь живут? Почему они сбежали?”


Ему пришлось повториться; старый ункерлантец был глух, насколько это вообще возможно. Наконец парень ответил: “Ну, ты же знаешь, как это бывает. В наши дни люди не дружелюбны”.


Глядя на морщинистых, беззубых бабулек, которые вышли со своими мужчинами, Сидрок не испытывал особого желания быть дружелюбным с ними. В его голове промелькнуло следующее: если я когда-нибудь дойду до такого отчаяния, думаю, мне лучше сжечь самого себя Возможно, разум Верферта путешествовал по той же лей-линии, ведь он сказал нам: “Дайте нам еды и спиртного, и мы не доставим вам хлопот”.


После того, как парень, который был на Фортвеге, перевел это на "Кер Лантер", или "Грелцер", или как там они говорили в округе, старики и женщины поспешили повиноваться. Черный хлеб, гороховая каша и копченая свинина были не слишком аппетитными, но они наполняли желудок. Вместо спиртного Сидрок пил эль. Как и любой настоящий фортвежец, он предпочел бы вино, но следующий виноградник, который он увидит в этой части света, будет первым.


“Король Раниеро хорош, а?” - спросил он сморщенную старую леди, которая принесла ему кружку эля. Добро в Ункерлантере мало чем отличалось от его эквивалента в Фортвегии.


Но пожилая женщина посмотрела на него глазами-бусинками - один из них был затуманен катарактой - и сказала что-то на своем родном языке, что в сочетании с ее раскинутыми руками должно было означать, что она его не понимает. Сидрок не поверил ей ни на минуту. Она просто не хотела отвечать, что означало, что ответ, который она бы дала, был "нет".


Гнев захлестнул Сидрока. Ему не нужно было ничего принимать от этих проклятых ункерлантцев. Если бы они были на его стороне, большинство людей в этой деревне не бросились бы наутек, как только обнаружили, что приближаются люди из бригады Плегмунда. “Мы должны здесь немного повеселиться”, - сказал он с неприятным предвкушением в голосе.


Один из его товарищей по отряду, хулиган по имени Сеорл, заговорил: “Мы не можем повеселиться так, как могли бы. Все слишком вонючее и мокрое, чтобы гореть так, как должно”.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы