Читаем Слабое утешение полностью

– Наоборот, – сказала Лайла, и Эстер достала патрон и снова вставила, но уже другой стороной.

– Стреляй! – велела Лайла. – В крышу.

За всю жизнь Эстер стреляла только из водяных пистолетов, но вот она направила ствол ружья в небо. Ощутила страх, силу и возбуждение. Нажала на спусковой крючок… и ничего не произошло.

– Чтоб вас, равнинников, – выругалась Лайла.

Она сняла ружье с предохранителя, и на этот раз, когда Эстер нажала на спуск, то всем боком ощутила отдачу. В крыше образовалась дыра, посыпался мусор. Эстер вставила еще патрон и снова нажала на спуск.

Лайла придержала ее за руку:

– Слушай.

Эстер закрыла глаза и некоторое время вслушивалась в свое дыхание, в дыхание Лайлы. Затем расслышала шаги по снегу: кто бы ни стрелял в них, он уходил в лес.

– Как вы? – спросила Эстер у Лайлы.

– Кость не задета, – ответила та, садясь. Эстер открыла глаза и увидела, как Лайла ремнем перетягивает себе плечо.

– Это остановит кровь, пока мы будем выбираться отсюда, – сказала она таким тоном, словно клеила пластырь из аптечки на порезанный палец.

– Кто это был? – спросила Эстер.

– Судя по тому, как драпали, какие-то дети. – Зажав в зубах один конец импровизированного жгута, Лайла затянула узел. – Говорю же, последняя неделя охоты на оленей.

– Разве охотники стреляют по хижинам с людьми?

– Еще как, – ответила Лайла. – Если дом старый и перед ним стоит олень.

– Я оленей не видела, – сказала Эстер. Рациональная часть ее разума велела ей оставаться на месте, но та часть, что пришла в ярость, не хотела ничего слушать. В них стрелял явно не охотник и не подросток. Эстер сгребла с пола пригоршню патронов и, не слушая криков Лайлы, выбежала наружу. Встала на прогалине и прислушалась. Было тихо, только трещал, смерзаясь на озере, лед. Тогда она зарядила ружье и взяла его наперевес. Побежала в лес, в направлении, откуда стреляли. Под ногами оглушительно хрустел наст. Эстер сметала ветки, преграждавшие ей путь. Остановилась. Огляделась. Побежала дальше, пока не нашла пятачок утоптанного снега и три стреляные гильзы. К пятачку от самой дороги, пересекая хвойную рощу, вела цепочка следов. Эстер шагнула было в направлении деревьев, но тут до нее наконец дошел внутренний голос, велевший уходить, пока жива. Спасаться. Не забывать, что первый раз она из ружья стреляла всего пару минут назад, а неизвестный стрелок наверняка имеет многолетний опыт.

Где-то вдалеке хлопнула автомобильная дверь, и на обледенелой грунтовой дороге взвизгнули шины.

Эстер опустила ружье и подобрала гильзы. Раскаленные, они растопили снег, но лужица воды уже успела замерзнуть в лед. Лайла тем временем насилу спустилась по крыльцу и хромала к ней.

– Охотник это был, – сказала Лайла. – Для тебя это дикость, но тут такое постоянно творится.

– Надо сообщить в полицию.

– Что мы им скажем? Вот они нам скажут, что нечего было сюда вообще соваться.

– Глупости. Не хотите – не звоните, а я обращусь. Все равно вас в больницу надо отвезти, а врач вроде как обязан доложить об огнестрельном ранении.

– Не поеду я в больницу, – уперлась Лайла. – Пуля едва зацепила меня. Кровь уже не идет, да и нет у меня денег в травматологию ехать.

Эстер закрыла глаза и прислонилась головой к стволу дерева. Внезапно Нью-Гэмпшир показался ей другим миром, совершенно непохожим на привычный ей. Она замерзла, устала и хотела домой. Однако, что бы там Лайла ей ни говорила, никакой это был не охотник на оленей.

– Утром Шерил Дженкинс позвонила вам и сообщила о моем приезде. Что еще она сказала?

– Не много, – ответила Лайла. – Что ты спрашиваешь о Гейбе и что встречала его в Бостоне. Спрашивала, зачем я тебя наняла.

– Что вы ей ответили?

– Ничего. Просто сказала, что это не ее дело. Мы с Шерил не особенно дружим. Она меня до мозга костей ненавидит.

Еще пять минут назад Эстер хотелось просто избавиться от этого бардака и сделать вид, что она этих людей в жизни не видела. Теперь же ей не терпелось увязать концы с концами и выяснить, кто в нее стрелял и зачем. Эстер подозревала, что, окажись она на дороге чуть раньше, увидела бы отъезжающий хетчбэк бирюзового цвета и Бобби Инглвуда за рулем.

Глава 11

– Вэнди хочет пригласить побольше ветеранов при параде, для фотографий, – сообщила Фелиция Сэму, когда тот лихо въехал на парковку перед клиникой в Уэст-Роксбери. – Помнишь, я говорила, чья это забота? Соучредителя, Твиг. Она ни хрена не чешется, так что мы делаем работу за нее. Надо убедиться, что ветераны знают о приглашении.

Они пробежались по холоду внутрь здания и остановились у регистратуры. Фелиция сообщила дежурному, что их прислала Вэнди Ричардс. Сэм поразился, как быстро тот переменился в лице, стоило прозвучать имени Вэнди. Дежурный стал обращаться к Сэму «сэр», а вскоре появилась администратор госпиталя: худощавая темнокожая женщина лет за сорок по имени Даймонд, которая, похоже, хорошо знала Фелицию, потому что они сразу же зацепились языками. Даймонд сказала, что развесила по всей клинике объявления об ужине и известила о нем большую часть персонала.

– Ты ведь придешь? – спросила Фелиция.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Эстер Терсби

Слабое утешение
Слабое утешение

Эстер Терсби, библиотекарь из Гарварда, прекрасно знает, что даже в цифровую эпоху людям все еще нужна помощь в поиске вещей. Поэтому, используя свои недюжинные исследовательские навыки, она подрабатывает розыском пропавших людей. Обычно ее нанимают, чтобы найти давнего возлюбленного, или чтобы помочь воссоединиться приемному ребенку и его настоящим родным. Но ее новое дело – найти красивого и харизматичного Сэма Блейна, сбежавшего из родного города еще подростком. И похоже Сэм не горит желанием возвращаться, ведь у него куда более амбициозные планы…"Мурашки по коже" – Strand Magazine"Пугающий психологический триллер с необычной героиней и увлекательнейшей историей" – Kirkus"Мрачный, но прочувствованный дебют в жанре психологического триллера" – Booklist"Прекрасно написанный и невероятно многообещающий дебют. Закрученный сюжет и запоминающиеся персонажи. Главная героиня – чувствительная, противоречивая и любящая, делает эту книгу совершенно особенной" – Publishers Weekly.

Эдвин Хилл

Детективы / Зарубежные детективы
Пропавшие
Пропавшие

Эстер забыла о своем детективном хобби. Хватит с нее загадок и преступлений. Забота о четырехлетней Кейт – достаточная ответственность в мире, полном ужасов.Однако, когда полночное сообщение вызывает ее на отдаленный остров, Эстер бросает все и отправляется в дорогу, в надежде найти там свою старую подругу. И сразу же оказывается втянута в расследование убийства, как то связанное с тем, что на острове пропадают дети. Теперь для Эстер главное – не терять головы и Кейт…«Хилл – восходящая звезда в детективном жанре» – New York Journal"Впечатляет… Хилл умеет заставить испытывать сострадание к своим персонажам, вовлекая читателя в их в тёмные мысли и действия. Писатель, за творчеством которого стоит следить" — Publishers Weekly«Удивительно замысловатая тайна, которая с легкость может увлечь читателей, ищущих нового любимого детектива». – Library Journal

Эдвин Хилл

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы