Читаем Сладкая опасность полностью

На палубу она вышла посвежевшей. Щеки порозовели, бронзовый оттенок кожи стал ярче.

— Ты хорошо выглядишь, — сказала я. Зания улыбнулась.

Мы перебрались с катера на пристань, прошли примерно до середины и улеглись на деревянный настил, подставив себя солнцу и морскому ветру. Через некоторое время Зи заговорила.

— Я должна извиниться перед твоим кавалером.

— Что? — Я перевернулась на бок и подложила под голову ладонь. — Каким кавалером?

— Сыном Фарзуфа, — ответила Зания, не открывая глаз. — Я знаю, что он твой, — он показал мне твою фотографию в телефоне. И сам все время на нее смотрел. А я — я подбила ему глаз, когда мы ехали через Дамаск, а он не остановился купить спиртного.

— Подбила глаз? — У меня вырвался смешок.

Зания подняла веки.

— Мне надо извиниться.

— Не беспокойся, Зи. Он не держит против тебя зла.

— Мне нравится, когда ты зовешь меня Зи.

— Это мы с моей приемной матерью так называем тебя между собой. Жду не дождусь, когда вы познакомитесь.

И я улыбнулась Зании. Но ее ответная улыбка вдруг исказилась и пропала, а глаза, прищурившись, стали всматриваться в горизонт. Я приложила руку ко лбу козырьком, взглянула и увидела то же, что и она. По направлению к нам, махая крыльями, уверенно двигалось уродливое расплывчато-серое пятно — демон-шептун. У нас обеих перехватило дыхание.

Нет!

Спрятаться было негде. Дух наверняка уже заметил нас обеих. Я чувствовала, как дрожит Зания, и сама, как и она, судорожно начала хватать ртом воздух.

— Ребята, — проговорила я, стараясь не очень заметно шевелить губами, поскольку демон был уже близко. — Здесь дух. Шептун.

Рукоятка была при мне — в кобуре, закрепленной на лодыжке, — и это давало некую иллюзию уверенности. Зайдя за спину Зи, я осторожно вытащила рукоятку из чехла и заткнула сзади за пояс, так что ее не было видно. Затем я обошла Занию, повернулась к ней лицом так, чтобы призрак видел меня только со спины, и показала жестами:

— Я с ним разберусь.

После чего направилась к концу пристани, где был причален катер, хотя на самом деле совершенно не понимала, что говорить или делать в такой ситуации.

Когда шептун подлетел ближе, мое напряжение на секунду спало, и я с облегчением выдохнула.

— Это Азаил.

Но стоило мне увидеть свирепую морду демона, как страх вернулся. Азаил так стремительно несся на меня, что я невольно отшатнулась, когда он остановился в дюйме от моего лица. И его шепот буквально взорвался в моей голове.

— Спрячьтесь! Немедленно! Они в двенадцати милях отсюда и быстро приближаются. По моей оценке, у вас сорок минут. Действуйте!

С этими словами Азаил развернулся и заторопился прочь, а его предупреждение продолжало звенеть у меня в ушах.

У меня зашлось сердце, и какое-то мгновение я не могла издать ни звука. Потом, собравшись с силами, набрала в легкие побольше воздуха и закричала во всё горло:

— Они плывут сюда!

Куда деваться? Можно ли вообще здесь спрятаться? К тому времени, как ребята вернутся, будет, наверное, уже опасно выходить в море: вдруг повелители услышат наш мотор и решат посмотреть, кто это подошел так близко к острову?

Пристань задрожала под ногами Зании, которая подбежала ко мне и встала рядом; я уже слышала плеск весел, каяки теперь были в поле зрения. Я усилила слух, но ребята молчали, только гребли — возможно, опасались разговаривать. Зная, что повелители еще слишком далеко, чтобы нас услышать, я, несмотря на безотчетный страх, произнесла в пространство:

— Они в двенадцати милях отсюда. У нас сорок минут. Скорее!

Зания схватила меня за руку. Парни гребли с максимальной скоростью, но всё равно казалось, что они приближаются слишком медленно. Через несколько томительных минут, ощущавшихся как вечность, они причалили к берегу, схватили каяки под мышку и, пробежав по пристани, занесли их обратно в сарай. Мы сгрудились все вместе и начали обсуждать ситуацию на жестовом языке, с трудом подбирая выражения и не соблюдая очередности. Блейк яростно замахал рукой, требуя внимания, а затем начал жестикулировать. Ужасно медленно.

— Уйти в море нельзя: запаса горючего в катере не хватит, чтобы потом вернуться. Идти к берегу тоже нельзя, потому что неизвестно, из какого порта они сюда движутся.

— Может быть, спрятаться в лесу? — спросил Копано. Это была хорошая идея, лес простирался на мили.

— Как насчет… — Зания огорченно всплеснула руками, а затем показала по буквам — к-а-т-е-р-а?

— Мы его спрячем в дальнем конце острова, — показал Блейк. — Надеюсь, они туда не дойдут.

— Мы не можем остаться на катере? — спросила я.

Блейк покачал головой.

— Лучше спрятаться. На случай, если катер найдут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сладкое зло

Сладкое искушение (ЛП)
Сладкое искушение (ЛП)

Кайден Pоy был из числа плохих мальчиков и никогда ничего не просил — ни денег, ни популярности, ни музыкальных талантов… ни горячих девушек, но соблазнение — часть его нефилимских обязанностей, навязанных демонами-Князьями. Как сын Князя Похоти, Кайден пошел по стопам отца, становясь мастером страсти, манипулятором химии чувств. И неподчинение отцу приравнивалось к смерти. К счастью для Кайдена, в своем деле он был хорош. И ему это нравилось. Пока он не встретил Анну Уитт — милую, умную, смелую и непостижимо хорошую девушку — единственную, которая, кажется, равнодушна к его чарам. Дочь ангела-хранителя и падшего, она обладает какой-то властью над ним, заставляя желать от жизни большего, чем он заслуживает. Решившись спасти всех Нефов от их мрачной участи под гнетом грехов, Анна и Кайден объединяют усилия для борьбы с разрушительным влиянием демонов. Ведомый ее любовью, Кайден вынужден пройти самое тяжелое испытание из всех — битву за собственное сердце. Чувственная и головокружительная, эта бонусная книга к нашумевшей серии «Сладкое зло» от лучшего автора по версии Нью-Йорк Таймс — Венди Хиггинс, повествование в которой ведется от лица безудержно сексуального и загадочного Кайдена Роу, позволяет читателю встретиться лицом к лицу с его личными демонами, рассказывает о страстном влечении к Анне и, что важнее всего, истинных эмоциях, овладевающих им.

Венди Хиггинс

Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы