На палубу она вышла посвежевшей. Щеки порозовели, бронзовый оттенок кожи стал ярче.
— Ты хорошо выглядишь, — сказала я. Зания улыбнулась.
Мы перебрались с катера на пристань, прошли примерно до середины и улеглись на деревянный настил, подставив себя солнцу и морскому ветру. Через некоторое время Зи заговорила.
— Я должна извиниться перед твоим кавалером.
— Что? — Я перевернулась на бок и подложила под голову ладонь. — Каким кавалером?
— Сыном Фарзуфа, — ответила Зания, не открывая глаз. — Я знаю, что он твой, — он показал мне твою фотографию в телефоне. И сам все время на нее смотрел. А я — я подбила ему глаз, когда мы ехали через Дамаск, а он не остановился купить спиртного.
— Подбила глаз? — У меня вырвался смешок.
Зания подняла веки.
— Мне надо извиниться.
— Не беспокойся, Зи. Он не держит против тебя зла.
— Мне нравится, когда ты зовешь меня Зи.
— Это мы с моей приемной матерью так называем тебя между собой. Жду не дождусь, когда вы познакомитесь.
И я улыбнулась Зании. Но ее ответная улыбка вдруг исказилась и пропала, а глаза, прищурившись, стали всматриваться в горизонт. Я приложила руку ко лбу козырьком, взглянула и увидела то же, что и она. По направлению к нам, махая крыльями, уверенно двигалось уродливое расплывчато-серое пятно — демон-шептун. У нас обеих перехватило дыхание.
Спрятаться было негде. Дух наверняка уже заметил нас обеих. Я чувствовала, как дрожит Зания, и сама, как и она, судорожно начала хватать ртом воздух.
— Ребята, — проговорила я, стараясь не очень заметно шевелить губами, поскольку демон был уже близко. — Здесь дух. Шептун.
Рукоятка была при мне — в кобуре, закрепленной на лодыжке, — и это давало некую иллюзию уверенности. Зайдя за спину Зи, я осторожно вытащила рукоятку из чехла и заткнула сзади за пояс, так что ее не было видно. Затем я обошла Занию, повернулась к ней лицом так, чтобы призрак видел меня только со спины, и показала жестами:
—
После чего направилась к концу пристани, где был причален катер, хотя на самом деле совершенно не понимала, что говорить или делать в такой ситуации.
Когда шептун подлетел ближе, мое напряжение на секунду спало, и я с облегчением выдохнула.
— Это Азаил.
Но стоило мне увидеть свирепую морду демона, как страх вернулся. Азаил так стремительно несся на меня, что я невольно отшатнулась, когда он остановился в дюйме от моего лица. И его шепот буквально взорвался в моей голове.
—
С этими словами Азаил развернулся и заторопился прочь, а его предупреждение продолжало звенеть у меня в ушах.
У меня зашлось сердце, и какое-то мгновение я не могла издать ни звука. Потом, собравшись с силами, набрала в легкие побольше воздуха и закричала во всё горло:
— Они плывут сюда!
Куда деваться? Можно ли вообще здесь спрятаться? К тому времени, как ребята вернутся, будет, наверное, уже опасно выходить в море: вдруг повелители услышат наш мотор и решат посмотреть, кто это подошел так близко к острову?
Пристань задрожала под ногами Зании, которая подбежала ко мне и встала рядом; я уже слышала плеск весел, каяки теперь были в поле зрения. Я усилила слух, но ребята молчали, только гребли — возможно, опасались разговаривать. Зная, что повелители еще слишком далеко, чтобы нас услышать, я, несмотря на безотчетный страх, произнесла в пространство:
— Они в двенадцати милях отсюда. У нас сорок минут. Скорее!
Зания схватила меня за руку. Парни гребли с максимальной скоростью, но всё равно казалось, что они приближаются слишком медленно. Через несколько томительных минут, ощущавшихся как вечность, они причалили к берегу, схватили каяки под мышку и, пробежав по пристани, занесли их обратно в сарай. Мы сгрудились все вместе и начали обсуждать ситуацию на жестовом языке, с трудом подбирая выражения и не соблюдая очередности. Блейк яростно замахал рукой, требуя внимания, а затем начал жестикулировать. Ужасно медленно.
—
—
—
—
Блейк покачал головой.
—