Ее глаза вдруг стали смотреть куда-то в пустоту… Как будто она находилась уже не рядом с ним, а где-то еще. Она перенеслась в тот день, когда у нее наступило прозрение.
— Вам тогда не следовало идти за мной, — прошептала она, глядя куда-то поверх его плеча, и он понял, что она мысленно стоит сейчас уже не рядом с ним, а на пороге кабинета покойного герцога.
— Я знаю, — сказал он в ответ. — Но я пошел. Я находился там и стоял прямо за вами.
Она резко перевела свой взгляд на его лицо:
— И вы увидели его, моего мужа?
Он кивнул.
— Ну же, рассказывайте дальше, — потребовала она решительно. — Раз уж начали, то договаривайте до конца, милорд.
Он кивнул:
— Я видел, как ваш муж трахал девушку-служанку на своем письменном столе.
Эта сцена хорошо сохранилась в его памяти во всех подробностях. В то время Колин был совсем юным человеком с небольшим жизненным опытом, почти еще мальчиком. Его очень поразила эта сцена: отец Маркуса, приспустив штаны и наклонив служанку над своим письменным столом, яростно овладевал ею.
— Только это была не просто какая-то служанка. Давайте уж будем точными в этих воспоминаниях, — сказала Грасиэла с горечью, и ее лицо скривилось в гримасе от охватившего ее чувства презрения. — Та женщина была новой няней Клары. Она была первой в длинной череде нянь, которых Отенберри затаскивал к себе в постель.
— Ваше лицо, когда вы отвернулись…
— Я вас там вообще-то не видела… — резко сказала она.
— Я спрятался за большой вазой с цветами.
Она нервно кивнула и посмотрела куда-то в сторону. Затем она опять перевела взгляд на него.
— Вы увидели эту картину и… сломались, — продолжил Колин. — Если вы и испытывали к нему какие-то нежные чувства, то они умерли. Я понял это по выражению на вашем лице. Как будто потух какой-то огонек…
— Да не драматизируйте вы так сильно, — насмешливо произнесла она.
— Он потребовал, чтобы вы закрыли дверь и не смотрели на них.
Он, Колин, очень хорошо помнил повелительный голос герцога, крикнувшего своей супруге: «Черт возьми, Грасиэла! Тебя что, не учили стучать в дверь, прежде чем зайти? А ну закрой эту чертову дверь! Я выйду отсюда, когда закончу…»
Она вздрогнула, и Колин осознал, что эти слова сейчас снова прозвучали у нее в мозгу.
— Я тогда была еще очень молода, и мне только предстояло понять, каковы реалии браков в светском обществе.
— Вы были прекрасны, — пылко произнес Колин. — Ваше сердце было наполнено любовью и надеждой.
— Да. — Она подняла взгляд на него. Ее глаза затуманились от нахлынувших на нее эмоций. — Как я уже сказала, я была очень молода. Теперь же я не настолько глупа, чтобы позволять завладевать мною таким чувствам, как надежда и любовь.
— В вас все еще бьется нежное сердце. Оно очень хочет любви. — Он обнял ее за талию чуточку покрепче. — Именно это и привело вас в «Содом». Не самое подходящее, возможно, место, но с такой подругой, как леди Толбот, это даже удивительно, что вы сопротивлялись так долго. Думаю, мне следует радоваться тому, что я оказался там, когда вы туда пришли.
Ее тело вдруг показалось ему еще более теплым, а прикосновение к ней — еще более приятным. И его очень сильно потянуло к ней.
— Вы знали о том, что произошло тогда, в тот день, все это время. — Она покачала головой. — Каждый раз, когда я говорила что-нибудь о своем покойном муже, о том, каким он был удивительным и как сильно я его обожала… вы втайне смеялись надо мной.
— Нет. Я никогда не стал бы над вами смеяться.
— Значит, вы втайне жалели меня. А это еще хуже.
Она опустила голову и невесело засмеялась. Выражение лица при этом у нее было такое, как будто ей больно.
— Эла…
— Нет, — оборвала она его. — Перестаньте разговаривать со мной таким ласковым голосом, как будто вы переживаете за меня. Вы в действительности испытываете ко мне всего лишь сострадание, смешанное с каким-то порочным стремлением одержать победу.
— Одержать победу?
— Да. С момента нашей встречи в «Содоме» вы преследуете меня. — Она замолчала и тяжело вздохнула. — Уж лучше бы вас не было там в тот вечер.
Ее слова достигли своей цели и укололи его. Однако он тут же отмел их в сторону, не поверив в то, что они были сказаны искренне.
— В самом деле? Вам хотелось бы, чтобы вас поцеловал другой мужчина? Возможно, вы воспользовались бы одной из отдельных комнат «Содома», если бы встретили там кого-нибудь другого, а не меня.
— Может, и воспользовалась бы, — сердито ответила она, и ее глаза сверкнули.
— Вы очень хорошо умеете врать, — пробурчал он.
Держа ее рукой за талию, Колин притянул женщину к себе. Приблизив свое лицо к ее лицу, он произнес следующие слова, почти касаясь ее губ своими губами:
— А то, что произошло на вечеринке в доме лорда Нидлинга? Вы и об этом жалеете? А вот мне показалось, что тогда вы об этом не жалели. — Он поцеловал ее — медленно и крепко. Она обомлела от его поцелуя, ее губы раскрылись, и их языки встретились и стали тереться друг о друга. — А еще мне кажется, что вы не пожалеете о том, что произойдет сейчас.