— А вам и не было необходимости этого говорить.
Его губы скривились в усмешке, и он уверенным шагом направился к ней, тем самым заставив ее попятиться. Отступая, она натолкнулась на скамейку, стоящую возле ее кровати, и села на нее.
— Я расскажу вам, что будет происходить в ближайшее время, — сказал он, глядя на Грасиэлу, которая взирала на него снизу вверх. — Вы не уедете из Лондона…
Она вздернула подбородок, негодуя от такого его тона. Права она или неправа, но она не собиралась позволять ни одному мужчине диктовать,
А Колин продолжал:
— Завтра я помещу объявление о нашей помолвке, а затем мы поговорим с Кларой и Энид и объясним им, что собираемся пожениться.
— Объявление о помолвке?
У него все получалось так просто.
— Да, лучше поместить его побыстрее. Начнутся кое-какие разговоры…
—
Он пожал плечами:
— Если мы поместим объявление о помолвке, то будем считать, что в этом нет ничего зазорного и что это самое что ни на есть нормальное событие.
— Это событие… вовсе не нормальное. И все так будут думать.
Грасиэла знала, каким жестоким может быть британское общество. Она сталкивалась с этим уже много лет.
— Колин, мы не можем… — вздохнув, сказала она.
Он вдруг сел возле нее на корточки и взял ее за руки:
— Это свершилось: вы забеременели. Вы носите в себе
Она увидела в его глазах непреклонную решимость. Он находился здесь и был готов совершить правильный поступок. Он
Его бледно-голубые глаза буквально впились в ее лицо. Под тяжестью столь пристального взгляда плечи Грасиэлы невольно опустились.
— Колин, это совсем не то, что вам нужно. Мы не… — Она запнулась и сглотнула. — Вы меня не любите. Я — не та невеста, которая вам нужна.
Его челюсти сжались, а мышцы тела напряглись:
— Но вы — невеста, которая у меня будет.
Она съежилась. Он не стал опровергать ее слов о том, что он ее не любит. То есть он не признавался ей в любви или хотя бы в каком-то похожем на любовь нежном чувстве. То притяжение, которое она испытывала к нему, тут же как бы усохло, превратившись во что-то бесформенное — что-то такое, что нельзя было назвать ни хорошим, ни красивым.
— Завтра, — сказал Колин, все еще не сводя с нее своего взгляда и ожидая ответа.
После долгой паузы она кивнула в знак согласия, хотя он вообще-то его и не спрашивал. Ответить ему отказом в подобной ситуации, пожалуй, было бы глупостью. У нее не было на то ни воли, ни силы. По правде говоря, она чувствовала внутри себя пустоту. Какое все это имело значение, если он ее так и не полюбил? Впрочем, разве браки в светском обществе бывают основанными на любви? Ее предыдущий брак разве был по любви?
Однако она уже давно перестала быть юной девушкой, которой пришлось выйти замуж по расчету и мучиться в этом браке, а затем делать перед всеми остальными людьми вид, что ее брак был счастливым. Она была теперь самостоятельной женщиной. Она заслужила право принимать свои собственные решения. Грасиэла поклялась себе, что если она когда-нибудь снова выйдет замуж, то это будет брак по любви.
И вот сейчас ей приходится от этой своей клятвы отказываться.
«Но к этому привели те решения, которые ты принимала сама».
Тем не менее подобные рассуждения не помешали тому, чтобы ощущение пустоты охватило ее еще сильнее, когда Колин повернулся и вышел из спальни тем же самым способом, которым он зашел в нее. При этом он двигался так быстро, как будто ему хотелось побыстрее расстаться с ней.
Она слегка покачала головой. Ей предстояло выйти замуж за Колина. Эта мысль — эта реалия — показалась ей чем-то фантастическим. Как будто она, Грасиэла, была на месте какой-то другой женщины. Да, о замужестве с Колином должна была бы думать какая-то другая женщина. Точнее, юная девушка со свежим личиком. А не такая женщина, как она.
Взгляд Грасиэлы зацепился за ее отражение в зеркале. Она стала разглядывать себя, отчаянно пытаясь представить, что все это является вполне нормальным и что забеременеть от Колина и выйти за него замуж — это вовсе не абсурдная фантазия, которую можно прочесть в каком-нибудь романе. Она покачала головой, и у нее опять появилось странное чувство, что все это происходит не с ней. Ей было трудно привыкнуть к мысли, что Колин на ней женится. Ей очень бы хотелось, чтобы потом он не пожалел об этом.
Глава 21
Колин, будучи верным своему слову, явился в дом Грасиэлы на следующее утро, когда она и ее домочадцы завтракали. Подняв взгляд от тарелки и увидев, что его привели в столовую, Грасиэла почувствовала, как ее сердце лихорадочно заколотилось.
Клара при виде Колина радостно вскрикнула. Ее щенок тявкнул и выскочил из-под стола, где он караулил, не уронит ли кто-нибудь на пол кусочек еды.
Колин, наклонившись, почесал собачку за ушами и пробормотал ей что-то ласковым голосом.