– Я надеюсь, что тут ты ошибаешься, – осторожно проговорила Нэнси. – Иначе она тоже обзаведётся жёлтыми глазами.
Артур содрогнулся.
– Мэллори может быть той ещё занозой, – проговорил он, – но такого она совсем не заслуживает. Мы всего лишь хотели вернуться домой.
– Теперь ты готов нам рассказать? – мягко спросил Роберт.
– Что рассказать? – не понял Артур.
– Откуда вы явились. Ты сказал только, что вы не отсюда. Но чтобы понять это, не надо быть семи пядей во лбу.
– Вы с Марса? – спросил Билли.
Вопреки всему Артур рассмеялся:
– Почему ты это спрашиваешь? Я настолько странный?
– Да, – ответил Билли, улыбаясь. Но, несмотря на это, Артур видел, что он говорит серьёзно.
– Что, правда?! – изумился Артур.
– Ну, эта одежда, – объяснил Билли. – Эти цвета и материя, из которой всё сделано. Я никогда не видел ничего похожего на эту куртку и эти башмаки. Они не выглядят так, словно их сделали на Земле, – они выглядят так, словно они с какой-то другой планеты.
– Определённо, нет, – сказал Артур. – Попробуй ещё…
Повисла долгая пауза, затем Роберт медленно проговорил вполголоса:
– Кажется, я знаю. – Артур повернулся к нему. – Вы из будущего, верно?
Артур какое-то время смотрел на него, прикидывая, как он воспримет правду, а затем кивнул.
– Но… – запротестовала Нэнси.
– Это всё объясняет, Нэнси, – проговорил Роберт, и от осознания этого у него глаза сделались совсем круглые. – То, как они говорят. Одежда. Помнишь, когда Мэллори указала на пастбище и сказала, что жила тут всю свою жизнь, а Артур жил по соседству? Я-то думал, она просто ерунду мелет, но она искренне это сказала, верно?
Артур снова кивнул.
– Никаких пастбищ тут давно не было, когда мы пошли клянчить сладости. Всё застроено. – Он махнул рукой в сторону деревьев и фермерских угодий, лежавших за дверью. – Ничего этого нет. И магазинов нет. Ничего не осталось. Только дома, столбы электропередачи и закатанные в асфальт улицы.
– Теперь ясно, – сказал Роберт. – Раньше у меня никак в голове не укладывалось, но после всех странных и безумных сегодняшних событий всё вполне понятно.
– Если вы из будущего… – начала и осеклась Нэнси. – Я хочу сказать, насколько далёкого будущего?
Артур пожал плечами. Ему хотелось плакать.
– Понятия не имею. Я даже не знаю, какой сейчас год… Я из двадцать первого века, если это чем-то поможет.
– Тысяча девятьсот первый, – прошептал Роберт. – Мы только вступили в новое столетие, и королева недавно умерла.
– Королева? – переспросил Артур.
Роберт в изумлении уставился на него.
– Королева Виктория, – пояснил он. – Как ты можешь не…
– Тише, Роберт, – попросила Нэнси. – Артур, вероятно, никогда не слышал о королеве Виктории.
– Слышал, конечно, – ответил Артур. – Дед дедули Маклроуза подарил ему золотую монету с королевой Викторией. Дедуля говорит, что однажды она перейдёт ко мне.
Он поднял голову. Роберт, Нэнси и Билли вдруг затихли и вытаращились на него.
– Что ты сказал? – прошептала Нэнси.
– Дедуля Маклроуз, папин отец, – сказал Артур. – Он живёт с нами. Дедушка дедули Маклроуза, наверное, получил её от своего отца или деда. Я не знаю. Она называется золотой соверен. Она много-много лет хранится в нашей семье. Но на ней точно королева Виктория. Так что вот, я о ней слышал!
После долгой паузы, настолько долгой, что Артуру стало немного страшно, Роберт произнёс:
– Артур… Маклроуз – это и наша фамилия тоже.
Артур вытаращился на него, пытаясь уложить сказанное в голове. Маклроуз – не самая распространённая фамилия. Он никогда не встречал никого, кого бы звали Маклроуз.
– Тогда, возможно… – начал Артур, выпучив глаза.
– Должно быть, – подхватила Нэнси. – Как давно твоя семья живёт в здешних местах?
– Давно, – ответил Артур. – Наш дом был дедулин. Но он там, где сейчас пастбище…
– Это делается всё страннее и страннее, – прошептал Роберт. – Ты понимаешь, что я… или Билли… можем быть твоим прапрадедушкой или братом твоего прапрадедушки?
Повисла тишина, в которой все обдумывали это, тишина, нарушаемая лишь тихим перекатистым звуком, поднимавшимся от пола.
– Что это? – тихо проговорил Билли.
– Это доносится от Мэллори, – шепнула Нэнси.
– Ой, мамочки, – пробормотал Артур. – Я думаю, она урчит.
18
Билли находит выход
Нэнси задрожала и подошла к двери.
– Всё это чересчур странно, – сказала она. – Сколько у вас времени, чтобы вернуть кота?
– До заката солнца, – ответил Артур. – Но какой смысл? Он такую сделку нам предложил, что хоть орёл, хоть решка – мы в проигрыше. Мы никак не можем поймать кота и вернуть его ему, потому что он и есть кот, а когда он кот, его не существует, если вы понимаете, о чём я.
– Вроде как, – согласилась Нэнси. – Всё это ужасно подло, правда?
Артур кивнул. Ему снова хотелось плакать. Если честно, его так душили слёзы, что он не осмеливался заговорить.
Нэнси посмотрела на небо. Оно было теперь кораллового оттенка и постепенно темнело. В других обстоятельствах это было бы очень красиво.
Ей тоже хотелось расплакаться.