Читаем След убийства полностью

Они посидели в тишине, пока Рэй жевал свой обед, состоявший из куриного супа с рисом, фруктового коктейля и унылейшего салата. Поковырявшись в нем немного, Рэй сдался и отставил поднос.

"Как продвигается дело Бирлингеймов?" – поинтересовался он.

"Никак. По всем признакам, она сбежала. Мне это кажется неправдоподобным, но доказательств обратного нет. Ждем отпечатков пальцев и записей с камер, но вряд ли это что-то изменит".

"И чем ты займешься в свободное время? Вещи на лодке уже упаковала?" – спросил он.

Кэри недоверчиво подняла брови.

"Ты издеваешься, да? Я работаю над делом, а ночами… наношу визиты знакомым. Я только вчера сняла повязку с плеча, и при каждом вдохе мне будто нож под ребра вставляют".

"И ты ждешь, что я, лежачий, буду тебе сочувствовать?" – спросил он удивленно.

"Я просто говорю, что у меня не было времени заворачивать свои ценности в пупырчатую пленку. Кстати, я еще не нашла квартиру. Знаешь ли, сначала покупают телегу, потом лошадь".

"Я подыскивал тебе варианты, и, кажется, нашел подходящее местечко".

"Да? Где?"

"Плайя дель Рэй. Недалеко от участка, в том же районе, что твой плавучий дом, так что не придется изменять любимому супермаркету. Квартирка небольшая и старая. И уродливая, если фото не врут. Но там две спальни".

"Сколько стоит?" – спросила Кэри с опаской.

"Умеренно. Она над маленьким ресторанчиком на Кальвер, в шести кварталах от пляжа. Я знаком с хозяином, и он готов тебе уступить. Тебе стоит съездить посмотреть ее сегодня, раз уж у тебя появилось время".

Он протянул ей страницу из газеты с адресом.

"Неплохая идея. Наверное, прямо сейчас и поеду".

"Давай. Рене тебя ждет".

Кэри встала, подошла к койке Рэя и положила ладонь на его руку.

"Спасибо", – сказала она. "Тебя впишут в конце недели?"

"Надеюсь".

"Может, я тебя отвезу домой. Выпьем кофе, обсудим всякое".

"Всякое?" – переспросил он.

"Ага, всякое".

"С удовольствием обсужу всякое", – сказал он. "Это моя любимая тема".

"Вот и хорошо", – сказала Кэри, убирая руку и направляясь к двери. "Хорошего понемножку. Я посмотрю квартиру. А ты не волнуйся, ладно?"

"Хорошо", – пообещал он, а когда Кэри выходила из палаты, крикнул ей вдогонку: "Я просто полежу тут и подумаю о всяком".

Она невольно расплылась в улыбке, но дойдя до лифта, она снова проверила почту, и улыбка тут же испарилась.

Коллекционер ей ответил.

ГЛАВА 21

Кэри пулей вылетела с больничной парковки, не замечая ни знаков, ни машин, ни даже людей. Сердце ее вырывалось из груди, а руки так крепко вцеплялись в руль, что пальцы побелели.

Коллекционер или тот, кто получил ее имейл и ответил за него, дал ей очень короткий промежуток времени, чтобы добраться до места встречи. Его сообщение было кратким и деловым:

13:30 сегодня. 3-я Улица Променад. Санта-Моника. Угол Аризонской и Третьей. Металлический стул на восточной стороне рядом со статуей. Наденьте красную рубашку. Сядьте. Ждите.

Она немедля ответила: "ОК".

Похоже, он специально дал ей так мало времени. Если бы она была в центре или долине Сан-Фернандо, когда получила письмо, она ни за что бы не успела, так что ей повезло, что больница Беверли Хиллз была относительно недалеко. Тем не менее, у нее было всего сорок пять минут, чтобы доехать до Санта-Моники, оставить машину и найти, кого посадить на условленный стул в указанное время.

Конечно, она не могла встретиться с ним сама – Коллекционер видел ее в тот день в парке, когда украл Эви, и мог узнать ее даже через много лет спустя. Если бы он хоть на секунду заподозрил, что мать похищенной им девочки где-то поблизости, он бы исчез бесследно, и драгоценная зацепка в виде имейла была бы пущена на ветер. Отложить встречу Кэри тоже не могла – любая попытка изменить условия могла спугнуть Коллекционера, и она не хотела так рисковать.

Деваться ей было некуда. Ей нужно было найти правдоподобную подсадную утку – человека, увидев которого Коллекционер бы поверил, что это потенциальный клиент на рынке похищений. Учитывая сжатые сроки, внешность была единственным критерием ее выбора. Кэри не так себе представляла эту операцию, но не она устанавливала правила, а значит, приходилось подстраиваться.

Мчась по бульвару Уилшир, она решила не терять времени и повысить свои шансы на успех. Она позвонила Эдгертону, чтобы продвинулся ли он в отслеживании имейла.

"Мне жаль, Кэри, – сказал он, – но я перепробовал все и зашел в тупик. К тому же, я боюсь, что если буду копать глубже, объект может об этом узнать. Парень хитер, и я боюсь, что могу зацепить какой-нибудь из его маячков. Кто он вообще такой?"

"Я сейчас не могу объяснить", – ответила Кэри, чтобы защитить и Эдгертона, и собственные секреты. "Можешь бросить пока это дело, подумаем потом. Займись Бирлингеймами, ладно?"

"Без проблем", – согласился он.

Кэри хотела было закончить вызов, но у нее внезапно родилась идея.

"Слушай, Кевин, а ты не видел поблизости офицера Кастильо?" – спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы