Тем не менее, этом не было преступлением. Его невозможно было обвинить ни в чем, помимо того, что он гипер-педантичный моральный урод.
Кроме того, Джереми Бирлингейм хотел расследовать исчезновение своей жены, даже когда полиция собиралась закрыть его. Он предложил дать показания на детекторе лжи. Он казался по-настоящему опустошенным, узнав, что Кендра ему изменяла. И у него было алиби.
Или нет? Кэри вспомнила, что его алиби проверял детективом Фрэнком Броуди, самый ленивый, самый неряшливый полицейский, какого она когда-либо встречала, и которому оставалось всего несколько месяцев до выхода на пенсию. Не исключено, что он, проглядел что-нибудь важное.
Кэри взяла телефон, нашла нужный номер и набрала его. Пока шли гудки, ей пришло в голову, что она собирается нарушить приказ Хиллмана и снова заняться делом.
Трубку поднял мужчина: "Алло?"
Еще не поздно. Она еще могла сбросить вызов. Она еще могла поехать домой спать.
"Алло?" – повторил голос.
Она не повесила трубку.
ГЛАВА 29
Кэри с трудом сглотнула, не обращая внимания на внутренний голос, говоривший ей, что она совершает ошибку, которая будет стоить ей карьеры.
"Здравствуйте, это детектив Кэри Локк из полиции Лос-Анджелеса. С кем я говорю?"
"Это доктор Виджай Патель из Ассоциации пластической хирургии Сан-Диего. Чем я могу быть вам полезен, детектив?
"Я звоню, чтобы узнать о вашем коллеге, докторе Джереми Бирлингейме".
"Да, другой детектив из вашего отдела был здесь на днях, задавал вопросы о докторе Бирлингейме".
"Верно, я просто проверяю. Мне сказали, что он пробыл в операционной весь день. Это так?"
"Да. Так я запомнил, а другие врачи и медсестры это подтвердили. Он приехал в больницу около половины десятого утра. Мы начали операцию в начале одиннадцатого, и она продлилась до половины третьего. Он был там все время, не считая одного очень короткого перерыва".
"Думаю, всем иногда нужно отлучаться в уборную", – пошутила Кэри.
"Возможно, детектив, – без тени юмора ответил доктор Патель, – но отлучка была для этого слишком короткой".
"Что вы имеете в виду?" – вежливо спросила Кэри, хотя дыхание ее участилось.
"Полагаю, я просто придираюсь к мелочам. Видите ли, из операционной до ближайшего туалета добрых три минуты ходьбы. Мы много раз жаловались об этом администрации".
"Я не уверен, что понимаю вас, доктор", – растерянно сказала Кэри.
"Просто он выходил меньше чем на пять минут. За такое время он бы ничего не успел, если вы понимаете, о чем я".
Кэри переварила информацию
"Понятно", – сказала она. "Возможно ли, что он вышел, чтобы позвонить, автоответчик или электронную почту?"
"Было бы странно брать телефон в операционную", – ответил доктор Патель. "Обычно это запрещено. Они нестерильны, и внезапный звонок или вибрация могут иметь большие последствия, если у вас в руке скальпель".
"Вы слышали вибрацию?" – с надеждой спросила Кэри.
"Нет, я сам не слышал. Честно говоря, детектив Локк, я бы, наверное, ничего не сказал, даже если бы слышал. Доктор Бирлингейм специально приехал, чтобы помочь нам. Он сделал это совершенно бесплатно. Никто не собирался поднимать шум из-за каких-нибудь его причуд. Если бы ему понадобилось полдюжины перерывов во время процедуры, мы были бы счастливы подстроиться под него".
Кэри почувствовала, что доктор начинает терять терпение, и решила подвести итоги.
"Конечно. Как мило с его стороны проехать весь путь до Сан-Диего и провести столько часов в большой компании свидетелей. И последний вопрос: когда он выходил?"
"Довольно рано. Примерно в десять тридцать".
"И вы сказали, что он ушел меньше чем на пять минут?"
"Да, и это вместе с переодеванием и мытьем рук".
"Спасибо, доктор Патель. Вы были очень любезны. Мы постараемся больше вас не беспокоить".
Кэри повесила трубку и тихо сидела в машине.