Читаем Следопыт полностью

Послдовавшее отъ солнечныхъ лучей измненіе въ наружномъ вид кустарника, концы котораго стояли въ вод, было такъ незначительно, что когда Ирокезецъ взялъ листья въ руку и попробовалъ ихъ, то пришелъ къ предположенію, что обманулся. Тмъ не мене, не столько въ надежд на успхъ, сколько для того, чтобы не упустить никакого средства для разгадки своего сомннія, онъ осторожно пригнулъ втки въ сторону, и однимъ шагомъ очутился въ убжищ, гд глазамъ его представились личности спрятанныхъ, подобно бездыханнымъ статуямъ. — Едва Ирокезецъ появился, какъ рука Чингахгока быстро, но безъ шума, поднялась и опустила томагавкъ, подобно молніи на голый черепъ противника. — Ирокезецъ дико замоталъ въ воздух руками, упалъ на спину и повадился въ воду, которая тотчасъ же увлекла его тло. — Делаваръ сдлалъ поспшную, но безуспшную попытку схватить убитаго за руку въ надежд овладть его скальпомъ, но окровавленная вода шумно стремилась по теченію и увлекла съ собою свою добычу,

Все это совершилось въ теченіе мене одной минуты, и притомъ такъ внезапно и неожиданно, что Слдопытъ и его товарищи должны были теперь пустить въ ходъ всю свою находчивость, чтобы взыскать путь къ спасенію.

— Нельзя терять ни одной минуты, шопотомъ сказалъ Гаспаръ, наклоняя на бокъ кусты съ должною осторожностію:- слдуйте моему примру, мистеръ Капъ, если хотите видть вашу племянницу спасенною, а вы, Марія, растянитесь во всю длину на дв лодки.

При этихъ словахъ онъ схватилъ носъ легкаго челнока, потянулъ его съ помощію Капа вдоль берега, и старался достигнуть верхняго изгиба рки, за коимъ все общество могло выйти изъ виду дикихъ. Челнокъ Слдопыта лежалъ ближе къ берегу и потому долженъ былъ послдній отчалить отъ него. Чингахгокъ выскочилъ на берегъ и исчезъ въ лсу, такъ какъ поставилъ себ задачею наблюдать въ этой стран за непріятелемъ, въ то время, какъ Стрла помогалъ своему блому товарищу при спуск на воду челнока, чтобъ имть возможность послдовать за Гаспаромъ. — Все это было скоро исполнено, во когда Слдопытъ достигъ теченія посреди рки, то вдругъ почувствовалъ облегченіе челнока, оглянулся и, къ немалому удивленію, увидлъ, что Тускарора съ женой покинули его. Мысль объ измн блеснула въ его голов, но уже не было времени останавливаться для преслдованія индйца.

Между тмъ жалобные крики, раздавшіеся внизъ по рк, доказывали, что увлеченный водою трупъ молодаго индйца замченъ его друзьями. Послдовалъ ружейный выстрлъ, и тогда Слдопытъ увидлъ, что первый челнокъ плыветъ поперекъ теченія и быстро двигается, благодаря сильнымъ ударамъ веселъ Капа и Гаспара. Тмъ не мене грозила опасность, въ особенности для Маріи, находившейся въ лодк Гаспара, и Слдопытъ, какъ врный защитникъ, старался немедленно отклонить ее. — Быстро перескочивъ на заднюю часть своего челнока, онъ сильнымъ толчкомъ направилъ его въ теченіе и такимъ образомъ перерзалъ рку, что его личность могла служить цлью для непріятеля. Это было врнйшее средство отклонить опасность отъ другихъ и привлечь ее на себя, такъ какъ страстное желаніе дикихъ овладть кожей одного черепа должно было пересилить вс другія чувства.

— Держитесь выше теченія, Гаспаръ! закричалъ ему храбрый и великодушный охотникъ, разская воду сильными и долгими ударами веселъ:- держитесь постоянно выше и старайтесь достигнуть ольховыхъ кустовъ на другой сторон. Преимущественно берегите дочь сержанта и предоставьте этихъ негодяевъ Мингосовъ мн и Чингахгоку.

Гаспаръ махнулъ весломъ въ знакъ того, что понялъ наставленіе, тогда быстро раздалось выстрлъ за выстрломъ, и каждый былъ направленъ на ближайшій челнокъ, въ которомъ находился только одинъ человкъ.

— Да, да, дурачье, тратьте ваши заряды, тихо ворчалъ про себя Слдопытъ: — стрляйте себ въ неврную цль и дайте мн время уйти отъ васъ шагъ за шагомъ; — да, вотъ это недурно, — онъ невольно отогнулъ назадъ голову, такъ какъ лучше прицленная ружейная пуля оторвала локонъ волосъ отъ его виска; но все равно, пуля, которая на волосъ не достигаетъ цли, такъ же безполезна, какъ та, которая остается въ дул. — Хорошо, Гаспаръ; да, дорогое дитя сержанта должно быть спасено, хотя бы мы вс при этомъ лишились скальповъ!

Между тмъ Слдопытъ достигъ середины рки и почти уже былъ на сторон своихъ друзей, тогда какъ другой челнокъ достигъ указаннаго мста на противоположномъ берегу. Нсколько ударовъ веселъ приблизили его къ самому берегу; Марія съ Гаспаромъ и дядею поспшили въ прибрежные кусты, и по крайней мр на время вс три бглеца были вн опасности.

Не такъ легко было Слдопыту; его благородное самопожертвованіе поставило его въ опасное положеніе, которое ухудшилось еще тмъ, что находившаяся до того временно на твердой земл толпа непріятелей бросилась внизъ по берегу и присоединилась къ стоявшимъ въ вод товарищамъ. — Въ этомъ мст рка была не шире длины каната, и челнокъ его находился въ разстояніе не боле ста локтей отъ непріятелей, которые непрерывно направляли выстрлы противъ смлаго охотника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения