Онъ приложилъ об руки ко рту, и хотлъ громкимъ голосомъ окликнуть неизвстныхъ, какъ вдругъ удержанъ былъ отъ исполненія этого быстрымъ движеніемъ Стрлы.
— Краснокожій — Могиканъ, блый — Янгезъ, сказалъ Стрла.
— Ну, это извстіе пріятное, прошептала Марія, бывшая въ большомъ страх. Такъ пойдемте къ нимъ прямо и поздороваемся съ ними, какъ съ друзьями.
— Хорошо, сказалъ индецъ: пусть двушка идетъ; краснокожій остороженъ и благоразуменъ, а блый слишкомъ горячъ, точно огонь.
— Что, вы съ ума сошли? сердито вскричалъ Капъ. Слабая двушка должна идти на встрчу ожидаемой опасности, тогда какъ мы, два большіе негодяя, останемся спокойны и будемъ только наблюдать? Прежде чмъ это случится, я….
— Тише, дядя! прошептала Марія: Стрла правъ и даетъ самый благоразумный совтъ. Ни одинъ христіанинъ не встртитъ зломъ бдную, слабую двушку, и потому мое появленіе послужитъ признакомъ мирныхъ намреній. Пустите меня идти, и все уладится какъ нельзя лучше. До сихъ поръ насъ никто не замтилъ, и поэтому, не возбуждая безпокойства, появленіе мое озадачитъ неизвстныхъ.
— Хорошо, сказалъ Стрла, не скрывая своего одобренія мужеству Маріи.
Капъ согласился нехотя, и сказалъ:- Ну, если ты думаешь, что это лучше, то или; но возьми одинъ изъ этихъ пистолетовъ, чтобы…
— Нтъ, нтъ, я боле полагаюсь на мою молодость и слабость, чмъ на всякое оружіе, перебила его Марія, и смло направилась къ сидвшимъ около огня и продолжавшимъ свой обдъ.
Никто не замтилъ ея, пока она не приблизилась къ групп на разстояніи ста шаговъ. Но тутъ она наступила на сухую втку, которая съ трескомъ сломалась водъ ея ногами, и въ ту же минуту вскочилъ индецъ, котораго Стрла назвалъ Могиканомъ. — Другіе два схватились за свои ружья, прислоненныя къ дереву. Но, не увидвъ никого, кром безоружной двушки, Могиканъ тихо сказалъ нсколько словъ своимъ товарищамъ, снова услся къ своему кушанью, и предоставилъ старшему изъ двухъ блыхъ идти Маріи навстрчу.
Когда онъ приблизился, то Марія увидла, что дйствительно иметъ вредъ собою человка ея цвта ножи, хотя одяніе его было полуиндйское и полуевропейское. Онъ былъ среднихъ лтъ, и его хотя некрасивое лицо выражало столько честной прямоты и добросердечія, что Марія тотчасъ убдилась въ отсутствіи для нея всякой опасности. Она остановилась и спокойно ожидала приближенія неизвстнаго.
— Не бойтесь ничего, сказалъ онъ ей, привтливо кланяясь: вы здсь, въ пустын, встртились съ христіанами, которые обойдутся съ вами съ любовію и уваженіемъ. Я человкъ, достаточно извстный въ этой сторон, и вроятно, вы слыхали какое-либо изъ моихъ именъ. Французы и Мингосы зовутъ меня «Длинное Ружье» за мое превосходное оружіе; у лучшихъ друзей моихъ, Могиканъ, я зовусь «Соколиный Глазъ», а солдаты и охотники этого берега называютъ меня Слдопытомъ, ибо знаютъ, что, найдя разъ начало слда, я никогда не потеряю конца его.
Эти добродушно сказанныя слова произвели немедленное и глубокое впечатлніе на Марію.
— Такъ вы Слдопытъ! вскрикнула она радостно, хлопая въ ладоши.
— Да, такъ зовутъ меня, хотя я охотне стараюсь находить дорогу тамъ, гд нтъ никакой тропинки, чмъ идти по слду, уже открытому. Но солдаты не умютъ даже различить тропинку отъ слда, хотя первую можно видть, а второй узнается почти всегда лишь по чутью.
— Значитъ, вы тотъ другъ, котораго отецъ хотлъ выслать вамъ навстрчу?
— Совершенно справедливо, если вы дочь сержанта Дунгама.
— Да, это я. Я Марія Дунгамъ, а тамъ за деревомъ — мой дядя Капъ и Стрла, одинъ изъ Тускаpopa, служащій намъ проводникомъ. Мы надялись встртиться съ вами ближе къ озеру.
— Я бы однако желалъ, чтобы боле надежный индецъ былъ вашимъ проводникомъ, сказалъ Слдопытъ; я вообще не люблю племени Тускарора, а Стрла одинъ изъ самыхъ честолюбивыхъ начальниковъ. А Юнита съ нимъ?
— Да, она сопровождаетъ насъ, это скромная и добрая женщина.
— И притомъ честная и врная душа, чего нельзя сказать о ея муж, прибавилъ Слдопытъ. Тмъ не мене мы должны взять спутника, котораго посылаетъ вамъ небо, и все-таки есть индйцы еще худшіе, чмъ Тускарора. Впрочемъ, хорошо, что мы встртились, ибо я общалъ сержанту доставить благополучно дочь его въ Фортъ, хотя бы и самъ при этомъ долженъ былъ погибнуть.
— Смотрите, перебила его Марія: вотъ идутъ дядя и индецъ.
Слдопытъ молча ожидалъ обоихъ мужчинъ и отъ души привтствовалъ ихъ, въ особенности Капа. Затмъ все общество направилось къ тмъ двоимъ, которые спокойно оставались у огня.
При приближеніи ихъ могиканъ спокойно продолжалъ сть; другой же всталъ и вжливо снялъ шапку при вид Маріи. Это былъ молодой, сильный и красивый мужчина, котораго одежда во всемъ выказывала моряка.
— Вотъ т друзья, которыхъ отецъ вашъ выслалъ вамъ навстрчу, сказалъ Слдопытъ, обращаясь съ улыбкой къ молодой двушк. Это великій начальникъ Делаваровъ, уже преодолвшій многія препятствія и встрчавшійся со множествомъ опасностей. Его зовутъ Чингахгокъ, что на нашемъ язык значитъ «большой змй»; но получилъ онъ это имя не потому, чтобы былъ расположенъ къ предательству, а потому что онъ благоразумный и хитрый начальникъ. Стрла понимаетъ, что я говорю.