Читаем Следуй по пути из лепестков персика полностью

Принцесса перепуганно вздрогнула и виновато склонила голову. Наташа вежливо сложила руки и легонько поклонилась.

– Ты подсказываешь принцессе Хуа? – снова сурово спросил он. После этих слов родители обеспокоенно посмотрели на девушку.

– Что вы, как бы я посмела? – ответила Минмэй, изящно склонив голову. – Третья принцесса очень талантлива. Просто сегодня она плохо себя чувствовала с утра, поэтому сейчас немного растерялась, замешкалась и посмотрела на меня. Я неправильно расценила её взгляд, подумала, что он с просьбой о помощи, и решила немного подсказать, всего лишь одно словечко. Я была не права.

Благородная супруга посмотрела на Минмэй с благодарностью за её попытку спасти честь её дочери.

«Ты посмотри, какая хитроумная и разговорчивая эта малявка стала», – наследный принц легонько рассмеялся.

– Отец, если барышня Гу настолько способна, чтобы подсказывать третьей принцессе, пусть тоже попробует поучаствовать в сочинении стихов. Мне бы хотелось услышать, насколько она талантлива.

«Вредная с-собака сутулая… – Наташа гневно зыркнула на первого принца. – До чего же этот тип злобный и неприятный… Социопат. Интроверт».

– Я могу попробовать, ваше величество, – Минмэй легонько поклонилась императору и вежливо улыбнулась.

Министр и госпожа Гу мысленно схватились за голову. Куча взглядов вперилась с любопытством в молодую девушку.

24

Мысли Наташи молниеносно и хаотично метались в голове, пока все с интересом и даже любопытством по очереди посмотрели на девушку.

– Попробуйте-попробуйте, – ехидно рассмеялся наследный принц, сверкнув глазами, как хищник, что почувствовал страх жертвы. – Посмотрим, что у вас может получиться, вы же раньше никогда не блистали талантом в стихах. Моего уровня вам, конечно, не достигнуть. Только его величество в этом зале, да и в нашей стране, может превзойти меня, но вы попробуйте. Мы вам похлопаем за смелость. Но хотя бы не опозорьте ваше благородное происхождение.

Наташа с раздражением посмотрела на него:

«Ух, парнокопытное животное с рогами… Что ты ко мне постоянно цепляешься?.. Хоть никуда не ходи, где это злобное существо есть. Надо было тебе ящик капусты принести, а не кексы».

– Не судите слишком строго, я никогда не занималась стихами, по крайней мере, я этого не помню, – вежливо улыбнулась Гу Минмэй, сохраняя выдержку. – Прошу простить меня, если что-то будет не так.

Цзылун тихонько едко и несколько оскорбительно рассмеялся:

– Барышня Гу Минмэй, может, тогда вы лучше не будете позориться? Мы всё поймём. Лучше вам остановиться, пока не поздно.

«Во что бы то ни стало я обязана поставить этого самовлюблённого выскочку на место. Не так уж он и хорошо сочиняет стихи, – гневно подумала Наташа. – Он не слышал действительно великих поэтов. Надо показать ему, что есть люди, которые пишут гораздо лучше него. Просто раньше никто не смел с ним соревноваться. Надо убавить его раздутое ЧСВ, а то потом проблем не оберёшься. У него уже прям болезнь – мания величия. Из-за этого и неоправданная агрессия к окружающим. Представляю, сколько людей страдают либо уже пострадали из-за такой сволочи».

– Вы решили благоразумно сдаться? – расценил молчание Минмэй принц Цзылун.

Все присутствующие с любопытством следили за их разговором. Родители и бабушка Минмэй выглядели напряжённо.

– И правда, барышня Гу, мы оценили вашу смелость, – улыбнувшись, проговорил главный министр Се. – Пора дать слово мужчинам.

– А почему бы А-Мэй не попробовать, – сказала вдовствующая императрица, подбадривающе кивнув Наташе.

– Но девушкам не очень хорошо даются науки и творчество, – проговорил старший сын семьи Се. – Их главными заботами должны быть семья, рождение детей и хозяйство.

– А-Мэй, ты ещё слишком молода, чтобы соревноваться с мужчинами в стихах, – проговорил генерал Гу.

– К тому же барышня Гу ещё не совсем здорова, – с обидным намёком, сдерживая смех, произнёс наследный принц.

– Мы тут собрались в узком кругу, можно сказать, – проговорил император, по-доброму улыбнувшись. – Не стесняйся и не бойся, Минмэй, никто не будет над тобой насмехаться.

В это время девушка торопливо размышляла над тем, какое стихотворение ей прочесть, а главное, будет ли это звучать красиво и в рифму на китайском.

– Я попробую, мне нужно несколько секунд, чтобы собраться с мыслями, – ответила Гу Мэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы