Читаем Следуй по пути из лепестков персика полностью

«Может быть, мне прочитать какое-нибудь китайское стихотворение, да простят меня те поэты… Раньше, в подростковом возрасте, я писала, но ничего не могу сейчас вспомнить или придумать подходящее на скорую руку. Из-за волнения всё вылетело из головы. Но я не должна ударить в грязь лицом, чтобы репутация моей семьи не была принижена. А также чтобы не прибавить самомнения наследному принцу. Что им, Пушкина, что ли, прочесть?.. Процитирую тогда стихотворение Ду Фу… Надеюсь, здесь ещё нет его стихов. Придётся рискнуть, чтобы выкрутиться из этой ситуации, не потеряв лицо, и доказать ему, что есть произведения лучше… К тому же что за сексистские мнения о девушках? Теперь я знаю китайский и русский, надеюсь, хорошо переведётся. Ну что, попробуем, шокируем людей и сбацаем им экспромт?»

– Я готова, – Наташа учтиво кивнула и сразу начала говорить:

В побеждённой стране…                      где остались лишь скалы и реки,Наступает весна в городах, прорастают цветы…Расставание – скорбь, от цветения влажные веки…Обезумевшей птицей колотится сердце в груди…Три луны от сигнальных костров пахли дымом и кровью…

Цзылун с Бэйху удивлённо развернулись к девушке – они уже сражались в битвах, и эта тема тронула их до глубины души. К тому же удивительно слышать такие слова и хорошие стихи от дочери семьи Гу. Минмэй же продолжала:

Весть из дома от близких ценнее ста тысяч монет…Мои волосы стали белее, чем снег на зимовье,Их всё меньше… И в шпильке для шляпы нужды уже нет.

Наташа с восторгом поняла, что стихотворение отлично в рифму и красиво сложилось на китайском.

Сначала воцарилась полная тишина. Затем комната наполнилась аплодисментами, но присутствующие продолжали изумлённо смотреть на девушку.

– Скорее, запишите это! – восторженно распорядился император ближайшему евнуху. – Это так удивительно и талантливо! – после он похлопал в ладоши.

– Мэй-эр, ты, оказывается, настолько умна?! Сочинить столь большое и красивое стихотворение в такой короткий срок! – восхитилась вдовствующая императрица.

Все остальные, так же как и родственники Гу Минмэй, были удивлены не меньше. Они раньше не замечали за девушкой таких творческих талантов и склонности к наукам.

«Её словно подменили, – подумал принц Бэйху. – Или это я её просто раньше плохо знал».

«Что происходит? Я совсем не рассчитывал на умную и талантливую Гу Минмэй в невестках», – непонимающе смотрел на неё министр Се.

Наследный принц очнулся от изумления:

«Этого не может быть! Откуда такое сочувствие воинам? А она всё же не так проста, как иногда кажется… Да ладно… Здесь явно что-то должно быть не так».

– Мэй-эр, ты великолепна! – продолжал восхищаться император. – Приятно наблюдать, что ты изменилась в хорошую сторону. Сейчас ты открываешь нам свои скрытые таланты.

Все удивлённо улыбались, а Се Сай ещё более заинтересованно посмотрел на юную барышню Гу.

– Барышня Гу, оказывается, вы так преступно скрывали от нас свой ум?

Наташа в облике Минмэй улыбнулась.

– Что вы, вы мне льстите. Не смею соревноваться с другими. Просто сделала всё возможное, чтобы не упасть в грязь лицом.

– Барышня Гу Минмэй, а почему вы, совсем юная девушка, сочинили стихотворение от лица воина? – недоверчиво спросил первый принц Ли Цзылун.

Собравшиеся внимательно посмотрели на молодую барышню.

Наташа сделала скорбное трогательное лицо: «Ну конечно, кто бы сомневался, что он откажется так просто проигрывать».

– Мой отец – генерал, и я представила, как он много раз сражался на поле боя. Прониклась этим чувством. Наши предки также воевали, в том числе и его величество. Поэтому я сочинила это, дабы почтить воинскую доблесть предков.

– А почему вы написали стихотворение от лица столь пожилого воина? – не унимался наследный принц.

– Потому что я сочиняла стихотворение, подходящее к моменту, – спокойно ответила Минмэй. – Наши предки воевали, защищая народ и государство, с самых юных и до самых преклонных лет. Некоторые погибали на поле боя. Мой отец также до самой смерти будет искренне и беспрекословно предан нашему государю-императору и народу.

«С каких пор Гу Минмэй начала так мастерски обладать ораторским искусством? Откуда такое красноречие? Барышня Гу всё время такой была?» – продолжал изумляться и обомлевать наследный принц Цзылун.

* * *

Ли Цзылун, пройдя в свою личную библиотеку, увидел на столе незнакомую деревянную коробку и, насторожившись, огляделся в поисках каких-либо доказательств личности проникшего.

– Нин Сян! – строго и быстро позвал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы