Читаем Следуя сердцу (СИ) полностью

— Любознательный юноша этот твой учитель, — ответил Сун. — И осторожный. Пока женщины занимались твоими ранами, устроил мне настоящий допрос и согласился отпустить тебя, и даже отвезти в своей повозке, только при условии, что господин Цинь подтвердит все, что я ему рассказал. Не переживай, я не раскрывал ему твоих секретов. Но он понял, кто я, когда Цзиньсы назвала меня по имени, и не хотел, чтобы ты оказалась в руках тех, от кого он спас тебя несколько недель назад. Пришлось согласиться на его условия — ведь и я не хотел бы, чтобы твой учитель оказался легкомысленным идиотом, готовым позволить увести тебя первому попавшемуся незнакомцу, когда ты не состоянии постоять за себя.

— О, учитель оказался серьезнее, чем я полагала, — шутливо заметила Чангэ. — Я уже решила, что он с тобой затеял драку и оказался настолько впечатлен боевым искусством тегина, что на меня просто махнул рукой… Что? Почему ты усмехаешься? Вы что — правда подрались?

— Кхм… — прокашлялся, прерывая их разговор, Сюй Фэн, вошедший в комнату вместе с Ло Шибой, несущей в руках чашку с горячим лечебным отваром. — Скажем так, после того, как учитель молодой госпожи убедился в правдивости слов брата Ачжуня, он предложил ему дружеский поединок на мечах, и брат Ачжунь согласился. Кажется, ему непременно хотелось померяться силами. А нам, всем остальным, конечно, было интересно посмотреть на бой мастеров.

— Болтун, — как всегда бесстрастно одернула его Ло Шиба. Она хотела передать чашку с отваром Чангэ, но Сун забрал ее и стал остужать горячее варево, зачерпывая ложкой и выливая обратно в чашку. Довольная усмешка никуда не исчезла с его лица, и на ехидный тон Сюй Фэна он не реагировал.

— И? Как это было? — с загоревшимися глазами спросила стражника Чангэ.

— Зрелищно. Не спросите, кто победил? — ухмыльнулся Сюй Фэн.

— Они закончили на равных, — уверенно ответила Чангэ. — Будь это поединок на поражение, скорее всего, победил бы А-Сун. В настоящем бою… все зависело бы от сопутствующих обстоятельств.

— О! — впечатленно протянул Сюй Фэн, но больше ничего не успел сказать. Стоило Суну, слегка подув, протянуть полную отвара ложку Чангэ, как Ло Шиба схватила Сюй Фэна за локоть и, не слушая возражений, силком потащила прочь из комнаты. Чангэ сомневалась в физическом превосходстве Шибы, но кому какое дело, если сам Сюй Фэн не жаловался.

Чангэ проглотила поднесенную Суном ложку отвара и скривилась от страшной горечи.

— Мерзкий вкус, — вытирая выступившие на глазах слезы, с несчастным видом пробормотала она. — Если пить по ложке, сколько же времени это займет?

Сун вылил обратно в чашку зачерпнутую было ложку зелья и сосредоточенно продолжил остужать его, теперь еще и легко дуя на стекающую из ложки жидкость. Вид у него при этом был такой расслабленный и домашний, что Чангэ с трудом сдержала улыбку от мысли: «Видели бы сейчас своего строгого тегина воины Соколиного войска!».

— После поединка Сыту Ланлан сказал почти те же слова, что и ты, — негромко произнес Сун несколько мгновений спустя, не прерывая своих действий. — Но откуда уверенность, что мы закончили на равных?

В голосе его звучал искренний интерес.

— Учитель… его техника боя очень выдающаяся. Но он был воспитан даосской целительницей, поэтому в нем нет агрессии и стремления к завоеванию. Поскольку побиться на мечах с хорошим мастером удается нечасто, для него удовольствием и наградой является сам поединок, а не его результат. Ты, А-Сун, хорошо разбираешься в людях. И в тебе нет жадности.

— Как насчет ревности? — ровно спросил Сун, протягивая ей чашку с остуженным отваром.

Сдвинув брови, Чангэ некоторое время изучала его лицо, пока он терпеливо смотрел на нее в ожидании ответа. Потом лицо ее разгладилось.

— Думаю, ты действительно хорошо разбираешься в людях, — повторила она и, сделав долгий выдох, торопливо выпила отвар, едва не захлебнувшись в конце. — У-у, горько-то как!

— Помедленнее, не торопись, — едва успел пробормотать Сун, а потом немного поддел, сосредоточенно наблюдая, как забавно она жмурится, пытаясь перетерпеть заполнившую рот горечь: — По тебе и не скажешь, что было так уж горько.

— Твои слова не утешают! — недовольно буркнула Чангэ.

— Какого утешения ты желаешь? — достаточно недвусмысленно спросил Сун. Чангэ подняла на него взгляд, и какое-то мгновение всерьез размышляла над этим вопросом, но романтическому настрою не суждено было удержаться.

— А-Сун, мы с тобой о чем-то забыли?! — неожиданно вырвалось у нее.

— В чем дело?.. — начал Сун, но его вопросительный взгляд быстро сменился осознанием: — Ли Чэнцянь!

Час спустя принцесса Лэйянь, к переживаниям которой о бесследно пропавшем в ночь пожара во дворце Цзывэй брате добавилось беспокойство за жизнь исчезнувшей после кровавого побоища в Скиту Плывущих Облаков Чангэ, с надеждой встретила взгляд вернувшегося из города Вэй Шуюя. Тот покачал головой: никаких следов наследного принца.

— Где же мой братик? — расстроенно вздохнула Лэйянь.

— Боги берегут хороших людей. С Его Высочеством ничего не случится, — попытался ободрить ее Вэй Шуюй, но его слова не могли утешить.

Перейти на страницу:

Похожие книги