Читаем Слепая ярость полностью

Тем более что любая система, тщательно опустошенная берсеркерами, навсегда оставалась такой же безжизненной, как внутренняя поверхность звезды.

Большую часть объема десякуба занимала часть Млечного Пути, называвшаяся Заливом Спокойствия. Эта пустота, едва тронутая редкими пятнами звезд, составляла пространство в несколько тысяч световых лет между двумя спиралями, одну из которых соларианцы считали родным домом.

Район Залива был таким огромным, что закрывал почти все пространство десякуба, в то время как спирали сиротливо жались к стенкам. Это пространство казалось черным провалом, кое-где изборожденным редкими созвездиями или туманностями.

Световое изображение позволяло удостовериться, что звезд, находящихся в этом провале, мало и что они едва различимы. Лишь некоторые яркие галактические объекты, расположенные у берегов, подтверждали, что путника, пересекающего Залив, не ожидает полная пустота.

По одну сторону Залива находилась расползшаяся во всю ширину спирали примерно сотня обитаемых планет, входившая в два с лишним десятка систем, которые было принято называть «домашними мирами». Солнце и сама Земля располагались неподалеку от центра этой скромной группы. А на другом берегу Залива, в невообразимой дали, лежало то, что теперь можно было без особого риска считать территорией, захваченной берсеркерами.

Премьер Земли и ее советники, не желая ограничиваться лозунгами защиты своей планеты, публично поклялись отвоевать эти системы и вернуть их в лоно соларианской цивилизации.


На том же дальнем конце Залива можно было хотя бы приблизительно определить место, где был уничтожен корабль-разведчик, из команды которого уцелел лишь один Себастьян Гифт. При подаче соответствующей команды в этой части десякуба появлялось мигающее световое пятнышко.

Яркая звезда, вокруг которой вращалась планета Юхао, а также странный объект, не имевший звезды и называвшийся Фифти-Фифти, были удалены от берегов Залива на тысячу с лишним световых лет. Но Фифти-Фифти (несмотря на свое название, предполагавшее, что он находится на середине пути)[2], был намного ближе к дальнему берегу.

— Почему разведка считает, что знает конечную цель врага, зашевелившегося в последнее время? Впрочем, «конечную» — не слишком удачное слово. Каждому известно, что конечная цель берсеркеров — полное уничтожение всех нас.

Йори, медленно перемещавшаяся по десякубу, где царила пониженная сила тяжести, чувствовала, что гид плывет рядом, хотя и не видела его.

— Верно, — ответил ей бесплотный голос. Внезапно в мозгу Йори вспыхнул луч яркого света. — Ясно, что единственным способом, который позволит берсеркерам достичь их цели, является нападение на наши «домашние миры». — Луч двигался и становился ярче, касаясь нужной точки. — На самое Землю.

— Звучит страшновато.

— Слабо сказано. Мы слишком долго считали себя в безопасности. До налета на Порт-Даймонд большинство было уверено, что нашим мирам ничто не грозит. Но нападение на Пи-Ди продемонстрировало, что мы ошибались.

— Минуту назад вы сказали — «конечная цель». Значит, у них есть и промежуточная, непосредственная цель?

— Вот она. — Снова вспыхнула электронная указка.

Ближе к дальнему берегу Залива лежало странное образование, состоявшее частично из модифицированного природного вещества, частично из полифазы и в разные времена носившее разные названия.

В настоящее время его официальным названием было Фифти-Фифти.

Быстроходный боевой крейсер длиной с футбольное поле и шириной в половину этого поля, ведомый искусными астрогаторами, черпавший энергию из окружавшего его галактического моря, то входя в подпространство, то выходя из него, нес фельдмаршала Яманима, нескольких офицеров его штаба и строго отобранных представителей средств массовых коммуникаций к Фифти-Фифти. Корабль быстро приближался к месту назначения.

Йори прекрасно понимала, что Яманим хочет использовать ее, наивного новичка, дабы распространить свои идеи с помощью масс-медиа.

Каждый раз, когда она сталкивалась с фельдмаршалом в тесных коридорах крейсера, он находил способ сказать ей что-нибудь приятное.

Он не подкупал ее, даже если сам думал по-другому. Просто она летела туда, где должна была быть и где ее ждала работа.

Поразмыслив над услышанным, Йори поняла, что разведчики соларианцев научились взламывать коды берсеркеров. Но как им удалось перехватить столько посланий, что намерения врага стали явными?


Меньше чем через два дня после своего визита в десякуб Йори как зачарованная смотрела на экран бортового голографического экрана. Изображение места их назначения становилось все крупнее.

Теперь между крейсером и Фифти-Фифти была возможна радиосвязь.

Йори оторвалась от голографического экрана, подошла к обычному иллюминатору и выглянула в него. Она считала себя опытным космическим путешественником, но такой картины не видела никогда в жизни.

Посадка на Фифти-Фифти не имела ничего общего с посадкой в обычной звездной системе. Хотя бы потому, что ближайшая звезда находилась отсюда в паре световых лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги