Энкидду, торговец и сын торговца, собирался в дальнюю дорогу. Еще раз проверил тюки с товарами, закрепленными на спинах ослов и верблюдов, убедился, что все уложено как следует, отдал последние распоряжения старому рабу, на которого оставлял свой дом, хозяйство и кладовые. Его слуги, крепкие, хорошо вооруженные молодцы, уже сидели на конях. Путь предстоял долгий и опасный, дороги изобиловали дикими зверями и еще более опасными людьми. Зато и выручка в случае удачи должна быть хорошей.
Энкидду собрался уже сесть на лошадь, как в калитку его дома вошел служка из храма Иштар. Молодой крепкий парень был одет в дорожный плащ и крепкие сандалии, на боку у него висел кривой халдейский меч.
– Что тебе нужно? – осведомился Энкидду. – Ты видишь, я уже уезжаю?
– Вижу, господин, – отозвался служка. – Знаю, ты собираешься на север. Но мой господин, Главный Хранитель дома воительницы Иштар, велел тебе взять меня с собой.
– Зачем это? – недовольно спросил Энкидду. – Ты не торговец и не воин. Дорога предстоит долгая, припасов у нас немного, и ты будешь для нас только обузой.
– Не беспокойся, господин Энкидду! Я хорошо знаю те места, мне доводилось прежде бывать в северных горах, и я отлично владею мечом. Тебе не придется жалеть, что взял меня с собой. А мой господин, Главный Хранитель, будет помнить твою услугу.
– Ладно, – купец поморщился, – так и быть, поедешь на том осле.
Скоро караван покинул Ниневию через северные ворота, ворота Шамаша. Впереди ехали двое вооруженных слуг на горячих конях, за ними неспешно шествовали верблюды с поклажей, дальше – ослы с припасами. Кроме припасов, несколько ослов везли огромные кожаные мехи. Когда торговые дела на севере будут завершены, слуги Энкидду продадут коней, ослов и верблюдов и надуют эти мехи, превратив их в большие надувные плоты. На них они погрузят купленные на севере товары, туда же погрузятся люди, и Энкидду со спутниками и грузом отправится обратно в Ниневию вниз по Евфрату. Именно так поступают все ассирийские торговцы, отправляясь в северные царства Урарту и Манну.
Следом за вьючными животными ехали сам Энкидду на спокойной кобыле и еще несколько слуг. Здесь же, в хвосте каравана, трясся на осле храмовый служка.
Первые дни караван двигался по хорошей дороге между цветущими садами, полями и огородами. Тут и там блестела вода многочисленных каналов и арыков. Именно эта вода превратила в цветущий сад некогда бесплодную землю Ассиро-Вавилонии.
За две тысячи лет до правления Ашурбанипала огромная равнина между Тигром и Евфратом представляла собой чередование заросших тростником болот и солончаковых пустынь. Но в эти бесплодные земли пришло племя шумеров. Они построили десятки каналов, в которые отводили воду великих рек во время весеннего разлива, чтобы потом, в засушливые месяцы, эта вода питала их поля. И бесплодная земля превратилась в райский сад.
Потом на смену шумером пришли аккадские племена – ассирийцы и вавилоняне, но они не разрушили систему каналов, а научились поддерживать ее, выкопали множество новых, с берегами, надежно укрепленными сырцовым кирпичом, и собирали каждый год по два полновесных урожая.
Через несколько дней густо населенные места кончились. Началось каменистое плоскогорье, где попадались только стада овец, которые пасли кочевники-мидяне. Затем и они стали встречаться все реже и реже. Земля становилась каменистой и бесплодной, впереди показались гребни северных гор.
Энкидду медленно ехал в хвосте каравана, то и дело опасливо оглядываясь по сторонам.
Много раз приходилось ему прежде проходить по этим безлюдным предгорьям, но никогда прежде не чувствовал он такого беспокойства. Казалось, воздух насыщен предчувствием опасности, неотвратимой и невидимой.
Всего один день пути оставался до Артебани, первого селения страны Урарту. Всего один день – и караван будет в безопасности, можно будет заняться торговыми делами…
Но вдруг Энкидду спешился, лег на землю и приложил к ней ухо. Тут же до него донесся отдаленный стук копыт.
Торговец вскочил и подал сигнал своим людям остановить караван.
Выслушав приказ хозяина, слуги погнали вьючных животных прочь с тропы, в сторону невысокой скальной гряды, за которой можно было укрыться от неведомой опасности. Они подгоняли верблюдов и ослов громкими криками, ударами палок и бичей, но не успели пройти и половины расстояния, отделявшего караван от укрытия, как в нескольких стадиях от них появилось огромное пыльное облако и одновременно раздался жуткий, леденящий душу вой, как будто отворились врата ада и завыли разом все демоны.
Еще через секунду из пыльного облака вырвались всадники. Их было множество, и они были ужасны, как адские чудовища из свиты воительницы Иштар. Расстояние до них быстро сокращалось, и ассирийцы могли уже видеть самих всадников в накидках из звериных шкур, их развевающиеся по ветру косматые волосы, огромные бороды и шлемы, увенчанные турьими рогами.
– Скифы! – в страхе воскликнул Энкидду.
Сам он и его спутники стояли скованные ужасом, не в силах сделать ни шагу. Кто-то из слуг вытащил меч, но никакой меч не помог бы выстоять против этой страшной угрозы.
Дикие вопли скифов становились все громче и громче, казалось, еще немного – и от них лопнут барабанные перепонки.
Теперь их отделяло от каравана не больше одного полета стрелы – и тут же скифы, не замедляя бешеной скачки, схватили свои короткие луки и выпустили в ассирийцев тучу оперенных стрел. Те полетели, издавая жуткий свист, и на мгновение заслонили собой солнце. Ассирийцы ждали неминуемой смерти, но ни одна стрела не попала в человека, все они вонзились в землю, создав вокруг каравана смертоносный частокол.
Подлетев вплотную к каравану, скифы помчались по кругу, создав живое кольцо, не переставая страшно кричать своими звериными голосами. Но вот кони пошли медленнее, а затем и вовсе остановились. Из рядов скифов выехал огромный воин, самый устрашающий из всех. Оглядев ассирийцев грозным взглядом, он быстро выделил из них Энкидду и проговорил, вернее – прорычал, как разъяренный медведь:
– Я – Массий, сын Ругия, вождь свободного племени! Ты пришел в мою землю, торговец, не испросив моего дозволения.
– Прости, могучий… – робко заговорил Энкидду, в сердце которого затеплилась надежда. – Я много раз ходил этой дорогой, имея дозволение своего царя, великого Ашурбанипала. Я не знал, что теперь это твоя земля и нужно еще и твое дозволение…
– Ты должен был знать, торговец! За одно это я мог убить тебя и всех твоих слуг, но не сделал по своей огромной доброте! Чувствуешь ли ты благодарность, торговец?
– Да, я очень благодарен тебе, могучий… – заскулил Энкидду. – Благодарность моя не имеет границ…
– А если так, готов ли ты отблагодарить меня?
– Конечно, могучий… – поспешно отозвался Энкидду. – Все, что ты пожелаешь… – и он оглядел свой караван.
– Хорошо, торговец, – удовлетворенно проговорил скиф. – В благодарность за твою жизнь я пожелаю забрать все твои тюки, всю поклажу твоих верблюдов и ослов. Самих верблюдов и ослов я также пожелаю забрать – надо же мне на чем-то перевезти груз в свою ставку! Ну, и всех коней, разумеется…
– О, могучий! – воскликнул Энкидду в ужасе. – Но как же мои люди доберутся без коней до Ниневии? Ведь пешком отсюда много дней пути, а без еды и воды…
– А кто сказал тебе, торговец, что твои люди пойдут в Ниневию? Твои люди станут моими рабами, они пойдут в мою ставку и будут там чистить конюшни и ухаживать за моими лошадьми!
– О, могучий! Не будь так жесток!
– Жесток? – Скиф нахмурился. – Я подарил тебе жизнь, торговец! Но больше не слышу в твоем голосе благодарности и думаю, не отнять ли у тебя мой щедрый подарок?
С этими словами он снял с плеча лук и положил на тетиву стрелу с красным оперением.
В это время из толпы ассирийцев, которые жались друг к другу, как испуганные овцы, вышел храмовый служка и проговорил на скифском языке:
– Подожди, Массий!
– Что? – Скиф удивленно воззрился на молодого человека. – Кто ты, что смеешь меня останавливать? Я свободный вождь свободного племени и делаю только то, чего желает мое сердце. Как же ты смеешь останавливать меня?
– Я не покушаюсь на твою свободу, Массий. Но прежде чем ты убьешь этого торговца, выслушай меня.
– И не подумаю! – Скиф направил на него свой лук. – Прежде чем убить торговца, я убью тебя, дерзкий раб!
Но тут молодой человек достал из складок одежды какую-то металлическую бляху и показал ее скифу.
Тот опустил лук и удивленно произнес:
– Откуда у тебя этот знак?
– Нам нужно поговорить, Массий. И поговорить там, где нет чужих ушей.
Скиф кивнул, спешился и пошел к возвышающейся неподалеку скале.
Храмовый служка последовал за ним.
С одной стороны скала была отвесной, но с другой на ней были высечены широкие ступени, словно над этой скалой потрудился опытный каменотес. По этим ступеням Массий и храмовый служитель поднялись на скалу. Массий сел на камень и огляделся.
Вокруг на многие стадии раскинулось пустынное плоскогорье, на севере возвышались горы, увенчанные снежными шапками, к югу плоскогорье понижалось, спускаясь к долине великого Евфрата.
– О чем ты хотел говорить со мной, ассириец? – спросил наконец Массий. – И откуда у тебя священный знак волка?
– Во-первых, я не ассириец. Я – вавилонянин.
– Какая разница? – удивленно проговорил скиф. – Ассирийцы и вавилоняне – чем вы отличаетесь друг от друга? Вы говорите на одном языке, молитесь одним богам. Вы рабы своего царя в отличие от свободных скифов…
– Это лишь кажется, что мы одинаковы, – возразил храмовый служитель, – Вавилон – древний и великий город, Врата Богов, жилище великого Бэла-Мардука. Молодая Ниневия поработила наш город, оскорбила наших богов, изгнала наших древних царей. Вавилон хочет вернуть себе былую славу и могущество – и надеется на вашу помощь, на помощь скифов.
– Вы все просите нас о помощи, а потом обманываете! – оборвал его Массий. – Вы и правда одинаковы, ассирийцы и вавилоняне. Хитрые, коварные жители городов! Вы ненавидите друг друга и используете нас, чтобы отомстить собственным братьям за старые обиды… но ты так и не ответил мне: откуда у тебя знак волка?
– Мне дал его Овадий, такой же скифский вождь, как ты, в знак того, что поможет нам, поможет Вавилону вернуть былое величие.
– Овадий обещал тебе помощь? – недоверчиво проговорил скиф. – Как тебе удалось уговорить его? Ведь Овадий, как и я, давал клятву дружбы царю Ашурбанипалу. Он не мог отступить от своего слова!
– Мог, и еще как. Ты сам знаешь, Массий, что ему не раз случалось нарушать свои клятвы, если для того была серьезная причина. И я надеюсь, что ты тоже присоединишься к нам. Кроме того, Массий, я надеюсь, что ты пропустишь караван Энкидду в страну Урарту – мне нужно попасть туда, чтобы поговорить с другими скифскими вождями и убедить их примкнуть к нашему союзу.
– Не знаю, какая причина побудила Овадия вступить с вами в союз, но у меня нет для этого никаких причин! Так и быть, я пропущу твоего торговца в Урарту, взяв лишь часть его товаров в знак своей доброты, но сам вернусь в свою ставку, не нарушив слова, которое дал Ашурбанипалу!
– Мы еще не закончили разговор! – Храмовый служитель снял с головы тюрбан, размотал его и достал небольшой кожаный мешочек. Из этого мешочка он вынул прозрачный красный камень, в глубине которого тускло отсвечивала пятиконечная звезда.
Облака, до той поры застилавшие небо, разошлись, солнечный луч упал на красный камень в руке вавилонянина. И камень вспыхнул удивительным кроваво-красным сиянием, как будто загорелось маленькое закатное солнце.
Скиф замер, не сводя глаз с красного камня. Его зверообразное лицо побледнело, глаза расширились.
– Что это? – проговорил он изменившимся от волнения голосом.
– Это – слеза Эа, отца богов. Он уронил ее, оплакивая свою любимую супругу Дамкину. Из других его слез родились великие боги, эта же слеза упала на землю в том месте, где возник потом великий Вавилон. Это – Слеза Бога, Звезда Вавилона.
– Я слышал об этом камне от мудрых стариков, энареев, – ответил скиф после недолгого молчания. – Правда, они называют его иначе. Они называют его Кровь Гойтосира. Когда великий бог скифов Гойтосир создавал мир, он разрезал свою руку и оросил землю кровью. Из капель его крови возникли люди и боги, но одна капля окаменела и превратилась в красный камень со звездой внутри. И тот, кто овладеет этим камнем, овладеет всем миром…
– Вот он, этот камень! – торжественно проговорил вавилонянин. – Твои жрецы называют его Кровью Бога, мы – Звездой Вавилона. Если твои умные старики рассказывали тебе о нем, то наверняка говорили, что этот камень нельзя отнять силой, нельзя купить. Его можно только получить в дар. Так вот, Овадий согласился помочь нам, потому что мы обещали в случае победы отдать этот камень. Я надеюсь, что и ты, и другие скифские вожди присоединятся к нему…
– Но камень только один…
– Да, это так. Но если вы, скифы, получите его – весь мир будет у ваших ног. Мидия и Парфия, Элам и Гиркания, Египет и Сирия будут вашими верными данниками. Кроме того, получив заветный камень, вы сможете по своему обычаю бросить священный жребий, чтобы боги решили, кто из вас будет владеть камнем, и значит – кто из вас будет верховным правителем…
– Ты хитер, вавилонянин… – произнес Массий после недолгого раздумья. – Но я выслушал твои слова и услышал их в своем сердце. Я хочу получить священный камень, Кровь Гойтосира… я присоединюсь к Овадию и помогу тебе и твоим владыкам свергнуть власть ассирийского царя. Но берегись обмануть меня!
Скифский вождь и молодой вавилонянин медленно спустились со скалы и подошли к ожидавшим их ассирийцам и скифам.
– Я подумал, – громко проговорил Массий, обращаясь к торговцу, но так, чтобы слышали и скифские воины, – и решил пропустить твой караван.