— Не знаю, поможет ли это вам или нет, — Тори подошел к одному из стеллажей и вытащил оттуда старую маленькую книгу в переплете из коричневой кожи. — Эту книгу написал мой прадед. Где-то сто шестьдесят лет назад он был исследователем наших земель и отправился в Гендерлендские топи, но вернулся оттуда полностью безумным. Тогда он и написал эту книгу. Это мне рассказывал мой отец, а ему его отец, но все, что там написано! — Тори передал книгу Эриан. — Выглядит полной несуразицей.
— Спасибо вам господин главнокомандующий! — Эриан приняла книгу из его рук. — Наверное, только безумие нам сейчас и поможет.
— Ладно, вы пока отдыхайте. Позже я распоряжусь, чтобы вам подготовили места в моем шатре, а меня ждут дела! — Тори Брамс поклонился гостям и вышел, оставив их наедине со своими мыслями.
— Возможно, это то, что нам нужно! — Эриан раскрыла маленькую книжечку и принялась читать.
Неровные, скачущие буквы складывались в такие же неровные предложения.
«Генри Брамс… поход в ад и обратно.
Это был тысяча четыреста двадцать первый год, восемнадцатое сентября. Мы: я — Генри Брамс, Абрель Шорх, Дурси Мегвел и Стэрег Прит отправились в дальние земли, исследовать Гендерлендские топи. Помню, тогда, лил сильный дождь несколько дней пути. Мы были злы и голодны, лошади часто утопили в грязи, и даже негде было развести огонь, чтобы приготовить еду. Наша компания отчаянных исследователей продвигалась медленно по лесам и болотам, рекам и озерам пятнадцать дней. В редких случаях, нам удавалось заночевать в какой нибудь замшелой таверне, но мы все-таки достигли своей цели.
Перед нами раскинулась огромная, черная чаща леса со страшными, уродливыми и покосившимися деревьями. Помню, Абрель сказал тогда:
— Может ну его, это место? Уж больно оно жуткое.
Но нет бы, послушать этого человека, а я всего лишь высмеял его, назвав трусом, и вошел в лес. Тьма сразу же поглотила меня, густой, искореженный лес совсем не пропускал солнечного света. За мной вошли остальные. Пришлось зажигать факелы, чтобы хоть как-то отогнать тьму. Свет немного дал обзора, и тогда мы поняли, что стоим не там, где вошли, а совершенно в другом месте. Всюду был лес! Жуткие деревья без листьев и иголок окружали нас со всех сторон, а земля под ногами ходила ходуном и неприятно чвакала.
— Что за чертовщина? — начали кричать все, включая меня, и тыкать факелами в разные стороны. Но это не возымело эффекта, мы понятия не имели, где находимся.
Первое оцепенение спало довольно быстро, все-таки нас не зря называли исследователями земель, и мы пошли, куда глаза глядят, в надежде отыскать выход и разузнать об этом месте как можно больше. Ходили мы очень долго, несколько раз пришлось зажигать новые факелы, но выхода мы так и не нашли. Картина жуткого леса совсем не менялась, и мы решили разбить лагерь и передохнуть. Нашли сухое место, Дурси занялся костром, Стэрег едой, а я и Абрель обнесли наш лагерь „звенелками“, сделанными из разных железяк на веревке. Наскоро перекусив, улеглись спать, а Стэрег остался охранять нас первым. Тут все и началось!
Мы проснулись от душераздирающего крика и подхватили свои мечи и луки. Дурси первым зажег факел от костра и начал светить вокруг. Стэрег сидел метрах в пяти от лагеря, прижавшись спиной к дереву. Его волосы, усы и борода были седыми от испуга, глаза стеклянные, а сам он указывал пальцем куда-то за наши спины. Я подбежал к нему, потряс его за плечо и спросил:
— Что? Что случилось? Кого ты так испугался?
— Оно… там… во тьме! — шептали его трясущиеся губы.
Дурси пошел туда, куда указывал Стэрег, но там ничего и никого не было. И тут Стэрег Прит заорал во все горло, — Я больше этого не вынесу! Он вскочил на ноги и стал карабкаться на дерево, срывая ногти на пальцах. Мы схватили его и прижали к земле. Он бился и дергался, пытаясь вырваться и убежать, а потом просто испустил дух. Его сердце не выдержало страха!».
Эриан закрыла книжечку и сглотнула комок в горле.
— Ну, и жуть! Я даже боюсь дальше читать.
— Давай, я продолжу, — Фэллан погладил ее по голове и взял из ее рук книгу.
Он пролистал несколько страниц и продолжил читать.
«Мы похватали факелы и встали вокруг него, но ничего не происходило.
— Мать вашу, что это было? — выругался побледневший Дурси.
— А я откуда знаю! — заорал я на него.
— Говорил же, не надо было сюда соваться! — Абрель нацелил меч прямо мне в грудь. — Его смерть на твоих плечах, — он плюнул мне под ноги и отвернулся. — Идемте, нужно валить отсюда и побыстрее, а как найдем выход, подожжем это проклятое место.
Теперь Абрель вел нас только прямо и в одном направлении. За ним шел Дурси, ступая след в след. Последним шел я. На душе было погано, ведь он прав, смерть Стэрега на моей совести. А дальше с нами стала твориться совсем непонятная чертовщина.
То тут, то там всплывали образы наших страхов, только еще ужаснее и еще изощеренне. Я даже не хочу вспоминать, что мы видели. До сих пор в дрожь бросает, как вспомню, но то, что мы видели, было настолько реально, что сводило с ума.