– Судя по расположению, механическая система, – сказал Ковен и сосредоточился на своих чешуйках.
– Думаю, что он прав, – подтвердила Сирения, оглядев пазы опытным взглядом. – Посмотрите, в этом углублении видно колёсико с выемками.
Послышался скрежет. Звук камня, скребущего о камень. На стене обозначились контуры двери. Со скрипом и звяканьем проход стал углубляться внутрь стены, потом в нём раздвинулись створки, и над ним развернулась вывеска, на которой значилось: «Атлантикус».
– Как ты это сделал? – спросила Брайна Лексиоса.
– Сдвинул ещё один камешек чуть дальше.
– Кто же хочет спрятать свой магазин? – удивился Ковен.
Он вспомнил своих родителей-фермеров, они всё время искали новых покупателей, чтобы продавать котовник и другие полезные пряности. Прятать от покупателей свои товары показалось ему чрезвычайно странным.
– Я уже встречал такое в нашей бенгальской семье, – сыграл на кантеле Лексиос, изучая появившийся на камне орнамент. – Это магазин для особых покупателей. Магазин, о котором узнают только в узком кругу. В любом случае механизм весьма интересный. Ни разу ещё не встречал, чтобы изобретатели-маханиматики работали с камнем. Очень интересное нововведение!
– Запишешь свои наблюдения потом, – заволновалась Брайна, увидев, что Лексиос обстоятельно достаёт свою записную книжку. – Полицейский патруль где-то близко, и я совсем не хочу, чтобы он узнал наш запах. А вдруг это главный блюститель, с которым мы недавно столкнулись?
Друзья быстро нырнули в открывшийся в стене проход.
Ковен тут же догадался, куда они попали. По ароматам. Пахло машинным маслом, металлической стружкой, канифолью, древесными опилками.
– Обожаю запахи мастерской! – сыграл радостно Лексиос.
Магазин оказался очень просторным, чего никак нельзя было ожидать по его внешнему фасаду. Окон в нём не было. Свет шёл от нескольких клампочек на потолке и отражался во множестве блестящих предметов и инструментов, разложенных на столах, на полках и даже на полу, на толстых коврах.
– Не понимаю, что это вообще такое, – призналась Брайна, оглядываясь по сторонам. – Зачем они, для чего? И ни одной этикетки нет!
Она понюхала бонбоньерку с торчащим трубками, раза в два длиннее неё. Захотела прикоснуться к ней, но не решилась. Ковен в это время изучал металлическую бочку на четырёх механических ножках. Зародыши тоже с любопытством всё осматривали, но ничего не трогали. Им хватило сегодняшних неприятностей.
– Никогда не видел ничего подобного, – вздохнул Ковен, пытаясь сообразить, что же это он видит перед собой.
– Это всё новые изобретения, – сыграл на кантеле Лексиос. – Мы в магазине изобретателя.
Глаза у него сияли от восторга и возбуждения.
– Изобретательницы, – поправил его знакомый голос, неожиданно раздавшийся позади них. Юные коты так и подпрыгнули. – Что это вы тут делаете, а?
Они обернулись. Позади них стояла бенгальская кошка. И они её отлично знали.
– Профессор Эркенбальда… – смущённо пробормотал Ковен. – Но как… Что вы тут делаете?
Да, хозяйка магазина была совершенно здорова, никаких механиматических протезов. И расположение пятен у неё на боках тоже было похожим, но не совсем.
– Вы не Эркенбальда, – первая озвучила общую мысль Сирения.
– Замечательное наблюдение, которое сразу всем бросается в глаза. Меня зовут Миркенбальда. Эркенбальда – моя сестра.
– Ваша сестра?
– Мы близнецы. Неужели незаметно? Или вам нужны очки?
– Конечно, заметно. Даже очень, – поспешил уверить бенгальскую кошку Лексиос, играя на кантеле. – И это ваш магазин?
– Именно. Я открыла «Атлантикус» несколько лет назад. Я специалистка по механиматике и изобретательница.
– Погодите, погодите… – сыграл Лексиос, не сводя глаз с одной полки. – Но это же… Неужели…
– Премия Милхана. Да, я получила её за модель орнитоптера. Это летучий корабль, который во время полёта машет крыльями, как птица. Крылья гораздо послушнее в управлении, чем воздушные шары.
– Но это же невозможно…
– Скажите это гильдии, которая выдала мне патент, господин всезнайка.
Награда сияла над полкой. Три зубчатых колеса, соединённые в треугольник, сверкая чистым золотом, висели в воздухе без цепочки или шнурка.
– А что это за премия Милхана?
– Премия, которой награждают за лучшее изобретение, – коротко пояснила Миркенбальда.
– Самая престижная на континенте, – сыграл на кантеле Лексиос, который никак не мог опомниться и сидел, приоткрыв рот. – И вы вот так позволяете ей пылиться?
– У меня слишком много проектов в работе. Нет времени заниматься уборкой.
– Скажите, а вы берёте школяров на практику? – выпалил он.
– Только если мне оторвут лапы.