У меня внутри творилось нечто невообразимое. Эрик и его дружки убили барса, сам Майк ранен, а место нашей встречи, которое я, не подумав, упомянула вслух перед камерами, окружено плотным кольцом. Это ловушка. Отлично продуманная и подготовленная охота. Снизу Лин смотрела на меня глазами полными отчетливого ужаса — она тоже все слышала. Что нам теперь делать? За себя я не переживала, но Лин… Я не могла допустить и мысли, что Эрик до нее доберется. Внутри начала нарастать паника, участилось сердцебиение, стало трудно дышать. Черный облегающий костюм вдруг начал душить.
Кто-то сжал мое плечо. Том кивнул уходить назад в проход, но я не могла пошевелиться. Я хотела, чтобы они снова заговорили о Майке. Мне нужно было знать, что с ним.
— Подожди, — упиралась я.
— Нужно сваливать, — безмолвно скрипнул зубами он, оттаскивая меня, упирающуюся, за собой. — Они могли видеть, что мы ушли внутрь, и скоро догадаются о проходах.
Вдруг их смех смолк. Из-за ледяных построек показалась еще одна фигура охотника в сопровождении красивой пятнистой пантеры с глазами-рубинами.
— Что там? — насторожился Кэйл. Оба подались к нему.
Мы не услышали, что сказал им их одноклассник, который тоже, судя по всему, был одним из тех, кто помогал Эрику. Но при виде листка, который он достал из кармана, у нас обоих похолодело внутри — это была отпечатанная чернилами, подробная схема запутанных подземных туннелей. Он снова что-то им сказал, водя пальцем по чертежу. Лица у всех троих стали сосредоточенные, силуэты напряглись как пружины и теперь излучали опасность. Они подняли головы и обшарили глазами окрестность, пока их взгляды не уперлись в постройку, в которой прятались мы.
— Сейчас, — зло процедил Том, грубо волоча меня за собой. Как раз в тот момент, когда мы бежали назад в туннель, на заваленный снегом дверной проем легли три вытянутые тени.
***
Том нажал на рычажок, и стена за нами глухо встала на место. На этот раз Лин подала ему камень, и ритуал повторился. Когда мы вернулись в главный туннель, с внешней стороны каменной плиты уже слышались глухие голоса.
— Пошли, — прошипел Моллиган, быстро ковыляя вперед. — Нельзя здесь оставаться.
— Но ты же сказал, что они не смогут проникнуть внутрь, — дрожащим голосом проговорила Лин, когда мы тронулись назад в бесконечные ходы.
— Здесь нет. Но кто-то дал им карту. Сюда есть и другие входы. Это лишь вопрос времени, пока они их найдут.
— Подожди, — я остановилась и нагнулась, держась рукой за стену. Меня мутило.
— Алекс, ты в порядке? — бросилась ко мне Лин.
— У нас нет времени. Придется попробовать добраться до пещер. Там мы сможем спрятаться, — резко сказал Том, прислушиваясь к долетавшим до нас слабым звукам ударов — это красные пытались понять, как открыть проход.
— Нет! — От того, как меня колотило, я еле могла говорить. Охрипший голос эхом разнесся в тусклом, душном коридоре.
— Здесь оставаться нельзя, — рассердился Моллиган, захромав обратно. — Давай, бери ее под руку, — приказал он Лин.
Но я отодвинулась.
— Я не пойду в пещеры. Нам нужно попасть к Майку.
Худое лицо Тома скривилось в неприязненной усмешке.
— Ты что не слышала, что они сказали? Они устроили тебе ловушку, им неслабо помогают — если кто-то дал им карту, то я бы сказал, очень неслабо — а твой… охотник ранен. К тому же он остался без хищника.
— Вот именно, — я выпрямилась и пристегнула назад капюшон. — Поэтому нам нужно самим вернуться к нему.
На хмуром лице Моллигана отразилось раздраженное непонимание. Лин теребила свою варежку.
— Они пытаются прорваться к храму, — пояснила я, стараясь восстановить дыхание. — Потому что Майк думает, что я приду сюда. Если он хоть на секунду заподозрит, что я могу оказаться у Эрика в руках, я даже боюсь подумать… — Я сглотнула, вспоминая выражение глаз Майка, когда он вспоминал, что случилось тут два года назад. И то ожесточение, с которым он пообещал, что не допустит, чтобы это повторилось со мной. Почему-то всплыли слова мистера Честертона о поступках, на которые в такие моменты способен мой кузен. Теперь я в это верила.
— Нам нужно пройти к его башне, — решительно закончила я. — И чем быстрее, тем лучше.
— Знаешь, ты меня удивляешь… — каким-то странным голосом произнес Моллиган. — Я слышал все, что ты говорила в школе, и почему-то думал, что ты на нашей стороне.
— При чем здесь это! — огрызнулась я, потому что Лин опустила голову, ее плечики печально поникли. — Он отказался уйти отсюда из-за меня! Я не могу его подвести. И не могу допустить, чтобы ей грозила опасность! — Я взяла Лин за руку. — Да ты сам посмотри на себя. Ты эти сорок минут еле продержался, а до пещер даже по этим подземным проходам несколько часов ходьбы.
— Я, по крайней мере, собираюсь попытаться, — не дрогнул он от моей бесцеремонной прямолинейности.
Я покачала головой.
— Значит, здесь наши дороги разойдутся. Но надеюсь, у тебя все получится.
Лин обернулась и не отрывала глаз от Моллигана все время, пока его одинокий силуэт не растворился в сумраке длинного туннеля.
***