Читаем Слезы звезд полностью

При звуке этого имени в ее темно-шоколадных глазах появилось какое-то странно застывшее выражение. Но уже через секунду она давала мне наставления, как и что нужно вынимать, чтобы ничего не испортить. Затем подробно объяснила дорогу и на всякий случай всунула с собой карту, на которой ручкой отметила точный путь. Надувшаяся Лилиана не проронила ни слова, но крупные ноздри ее носа трепетали от возмущения. А когда миссис Клиффорд вложила мне в ладонь ключи от пикапа, она демонстративно отвернулась и зашла внутрь.

Попрощавшись с ней и Уиллом, которого твердый взгляд матери вынудил смириться, я вставила ключ в замок зажигания — и мотор привычно зарычал. В зеркало заднего вида я видела, как оба молча смотрят мне вслед.

Дорога была довольно простая. В какой-то момент я поймала себя на мысли, что вести пикап мне даже нравится. Оставив центр города со всем его богатым великолепием позади, я поехала через лес. Лучи солнца прорезали густую листву, играя повсюду яркими бликами. День сегодня выдался на редкость погожий. И можно было бы с легкостью насладиться летними красками, изумрудной зеленью и мелодичным щебетанием птиц за окном… если бы не дурные предчувствия.

Все это время я настойчиво отгоняла от себя мысли о соревновании, но сейчас вынуждена была снова к нему вернуться. Группы Джейка и Камиллы набрали одинаковое количество очков! Конечно, это логично, если вспомнить, что им достались по двое «синих» участников, за которых охотникам давали больше всего баллов: Джейку — Эдвард Фишер с моего класса и девушка, которая училась на два года старше нас, а Камилле и Эрику — Мишель, которая пришла к ним сама, и старшеклассник, которому Эрик сломал челюсть. При воспоминании о той сцене меня снова передернуло. С «желтыми» проблем не возникало — они сдавались сами и почти сразу.

Поэтому оставался только один человек, от поимки которого зависел исход состязания — я. Но меня, благодаря моему волку и твердому решению не сдаваться, они не поймали. А если Уилл прав и среди красных действительно царит разлад по поводу присвоения первого места, то он и его мама волновались не просто так — нетрудно представить, в какой ярости пребывает Джейк. Победа была для него важнее всего, и такой неоднозначный результат его вряд ли устраивал.

Словно в тон моим невеселым мыслям, день внезапно помрачнел. Солнце скрылось за тяжелыми облаками, на землю набежала тень, а окружающие краски резко потускнели. Подул холодный пронизывающий ветер — погода начала резко меняться; о переднее стекло разбились первые редкие капли. Я пошарила рукой на сиденье в поисках свитера и одной рукой натянула его поверх майки — хорошо, что в последний момент его заботливо подсунула миссис Клиффорд.

Дорога сделала последний плавный виток — и моим глазам открылось большое, потрясающей чистоты озеро. На его покатом берегу, окруженный зеленью и деревьями, возвышался роскошный трехэтажный особняк. Облицованный солидным темно-серым камнем, он изобиловал высокими оконными рамами и подавлял своей идеальной симметрией и размерами. Тяжелую входную дверь из темного дерева и стекла украшали мраморные колонны, и даже отсюда я могла рассмотреть, что ее венчала каменная печать с изображением льва. Несмотря на красоту окружающей природы, она выступала лишь жалким фоном этому внушительному архитектурному строению.

Дорога, змейкой извивающаяся у озера, привела меня к высоким чугунным воротам. Дрожь внутри усилилась. Захотелось тут же развернуться и умчаться прочь, но я не могла подвести миссис Клиффорд.

Набрав в грудь воздуха, я приоткрыла окно и чуть трясущимся пальцем нажала на звонок, избегая глядеть вверх на мрачно взирающие на меня камеры. Ждать не пришлось. Едва я коснулась холодной поверхности кнопки, как железный лев посередине разъехался в стороны — ворота без единого звука распахнулись.

Во дворе, огороженном высокими живыми изгородями, было пусто. Не считая сверкающей машины Джейка на парковке перед домом. При виде ее руки непривычно похолодели. Объехав большой мраморный фонтан по широкой подъездной аллее, я припарковала свой пикап так, чтобы быстро выгрузить заказ и сразу умчаться прочь. Задерживаться здесь я не собиралась.

Аккуратно вынув коробки из кузова, как учила меня миссис Клиффорд, я направилась к двери, балансируя на ходу и молясь о том, чтобы эта хрупкая конструкция в моих руках вдруг не рассыпалась от внезапного порыва ветра, который к этому времени заметно усилился.

В точно выверенный момент массивная входная дверь передо мной распахнулась.

— Добро пожаловать в фамильное поместье Хэртфордов, мисс, — высокий, пожилой, преисполненный внутреннего достоинства дворецкий в белых перчатках и черном сюртуке оглядел меня, подпрыгивающую на одной ноге, с издевательским интересом. Было заметно, что мой вид не соответствовал его пониманию о рабочем профессионализме.

Впрочем, это не помешало ему галантно поклониться и пригласить следовать за ним по длинному широкому холлу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Созвездие Волка

Похожие книги