Читаем Слишком бурный отпуск полностью

– Почти. Мы занимаемся пристройкой к зданию, моя команда утром начала раскопки. Они наткнулись на старый колодец. Получается, он прямо посередине нового сооружения. Разумеется, ни в одном плане местности его не оказалось, сейчас предстоит разговаривать с инспектором по строительным нормам и с отделом планирования о том, как быть. Можно возвести постройку поверх него, а можно воспользоваться случаем и сделать из него что-то необычное – например, положить поверх стеклянный пол. Но в любом случае это изменит наши первоначальные планы по закладке фундамента. Возможно, я провожусь с этим до выходных, буду каждый день работать допоздна. Прости, Грейс, мы так не договаривались, и мне жаль, что приходится тебя подводить.

– Это не твоя вина. Ясно, что ты не можешь перепоручить дело кому-то другому. Не переживай. Я сама способна о себе позаботиться.

– Спасибо. Очень приятно, что ты меня понимаешь. И не беспокойся о готовке, я буду перекусывать с ребятами на работе.

– Если что-то понадобится, просто скажи.

Потянулись медленные, унылые дни. Грейс с удивлением поняла, насколько быстро привыкла к свиданиям с Роландом и как их теперь не хватает. Возможно, неожиданные проблемы с работой кстати, ей необходимо привести в порядок мысли и прекратить валять дурака, влюбляясь в него с каждым днем все больше.

Вечером в пятницу Грейс отправилась на квартиру к Белле, чтобы посмотреть, как идут работы по устранению поломки, и забрать почту, и обнаружила в ящике письмо, из которого следовало, что она получила работу и должна выйти через неделю. Новость ее порадовала, это означало, что бесконечные поиски работы окончены. Она тут же написала Белле: «Нашла работу. Отпразднуем, когда вернешься. Люблю тебя». И позвонила родителям.

– О, дорогая, – обрадовалась мама, – я так рада за тебя!

– Могу я пригласить вас с папой на ужин сегодня? Посидим, отпразднуем.

– Я бы с радостью, но твой отец организовал нам сюрприз – устроил неожиданный отпуск, и минут через десять мы едем в аэропорт. Но когда вернемся, непременно отпразднуем.

– Хорошо. Не стану вас задерживать, хорошо проведите время. И напишите, когда прилетите туда.

– Непременно. Люблю тебя, Грейс. И я так горжусь тобой.

– И я тебя люблю.

Она позвонила трем ближайшим подружкам, надеясь, что хоть кто-то сможет выбраться с ней куда-нибудь, но их телефоны были выключены. Добравшись до Доклендс, Грейс почувствовала себя вконец растерянной. Ей даже не с кем отметить приятное событие. Впервые с момента расставания с Говардом Грейс почувствовала себя по-настоящему одинокой. Она призадумалась, права ли была, отменяя свадьбу. Может, стоило выйти за Говарда? Он добрый парень, хорошо к ней относился, пусть и не особенно внимательно.

Грейс решительно отогнала от себя сомнения. Она все сделала правильно. Они не любили друг друга по-настоящему, и в итоге все могло бы закончиться печально. Нужно просто привыкнуть к новой жизни. Теперь у нее новая работа, и нужно себя зарекомендовать. Все будет хорошо. «Ничто не должно расстраивать девочку из семьи Фарадей», – напомнила она себе.

Роланд, конечно, занят, но можно отправить ему эсэмэску. Грейс сообщила новость, но он не ответил. Она расстроилась, ругая себя. Нельзя обижаться, у него просто нет времени. «Перестань быть эгоисткой».

Через полчаса раздался звонок в дверь. На пороге стояла женщина с роскошным букетом и тремя гелиевыми шариками.

– Грейс Фарадей?

– Да.

– Это вам.

Лицо женщины показалось смутно знакомым, но Грейс была уверена, что раньше они не встречались. Гостья вручила цветы и шары. Внутри было послание от Роланда: «Молодец, поздравляю».

– Поразительно, как за столь короткое время он ухитрился сделать такой роскошный подарок? Тем более магазины давно закрыты.

Женщина сухо ответила:

– Если у вас сестра-флорист, ей можно поручить любую затею в любое время суток. Он ничего не рассказывал о том, что у него есть девушка. И уж подавно никто подумать не мог, что вы вместе живете.

Так это младшая сестра Роланда?

– Вы Филли?

– Филлида Деверо, представляю магазин «Цветы от Филли».

Теперь ясно, почему она выглядит такой знакомой. Очень похожа на брата, те же темные глаза и милая улыбка. Что она сказала, они с Роландом живут вместе? О боже. Нужно срочно спасать ситуацию.

– Мы не живем вместе, это не то, о чем вы подумали.

– Может, объяснишь?

Жаль, рядом нет Роланда, но, судя по его рассказам о сестре, они в дружеских отношениях.

– Послушай, если ты не спешишь, заходи на чашку кофе, и я объясню.

– Хорошо.

Грейс попыталась оттянуть объяснение, возясь у кофемашины.

– Ты сегодня ела?

– Нет.

– Тогда, может, поужинаем? У меня есть картофельные клецки с томатным соусом и маскарпоне. Прошу прощения, это полуфабрикаты, а не домашняя заготовка.

Филли улыбнулась:

– Звучит неплохо, да и мой братец почти никогда не готовит. Если я прихожу, он либо что-то заказывает, либо заставляет готовить меня.

– Я быстро приготовлю.

– Мне помочь?

– Накроешь на стол?

– Договорились.

Спустя десять минут обе сидели за столом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Billionaires of London

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы