Читаем Слишком личные отношения полностью

Джейсон не присоединился к ней в ее поисках. Ее предложение вообще не вызвало у него особого энтузиазма. Он забрал пустой бокал из ее руки — как это случилось? — и взял им обоим по новому напитку с проплывающего мимо подноса.

— Держите, — сказал он, протягивая ей бокал. — Это вечеринка. Мы должны вписаться… в смысле, расслабиться. Я думаю, нам нужно сначала немного потусоваться.

Она открыла рот, чтобы возразить, но он поднял руку в знак протеста.

— Это и есть Нью-Йорк, прямо здесь, не пропустите этот момент! Не надо торопиться. Клуб «Старлайт Руф» был особенно популярен в тридцатых и сороковых годах. Вы уже смотрели наверх?

Келли подняла глаза. Над их головой был самый удивительный потолок в стиле ар-деко со стилизованными металлическими решетками, украшенными в центре крылатыми конями и прыгающими газелями. — Это потрясающе, — сказала она, слегка задыхаясь.

— Мы находимся на самом верхнем этаже этой секции отеля. Раньше крышу раздвигали, чтобы элита общества могла веселиться прямо под звездами.

Так вот откуда это название.

Келли никогда не слышала о чем-либо подобном. Это было одновременно и замечательно, и ошеломительно. Она перевела взгляд с потолка на Джейсона, которого общая концепция, очевидно, вполне устраивала. Для него это была просто превосходная идея. Для нее это был сигнал того, насколько разными они были, что она не должна погружаться в его мир и верить, что может быть его частью.

— Это деловая поездка, Джейсон. Так что займемся делом.

— Келли… — начал он низким игривым голосом. — Вы впервые в Большом яблоке и ничего не видели, кроме неизвестного бассейна и гостиничного номера. Да, это бизнес, но рабочий день закончился, — он посмотрел на часы, — девять часов назад в Лондоне! Почему бы слегка не расслабиться и не развлечься? Тем более что у вас есть возможность пообщаться с сегодняшними молодыми звездами… Посмотрите сюда! — Он указал на группу справа, ютившуюся на диване, и Келли узнала популярную певицу и ее окружение. — А там… — В нескольких футах от них группа спортсменов, чьи имена не сходили со страниц газет и журналов, спорили о результатах бейсбольного матча. — Я не вижу Макграта, возможно, он даже еще не приехал. Почему бы не воспользоваться шансом и не повеселиться немного? Когда у вас еще появится такая возможность?

Никогда.

Это слово мгновенно пронеслось в голове Келли.

Джейсон подвел ее к столу с десертами, где были выложены разнообразные миниатюрные угощения от пирожных до торта со взбитыми сливками и фруктами и слоеных десертов всевозможных цветов и вкусов. Он протянул ей тарелку:

— Не торопитесь. Пробуйте. Наслаждайтесь моментом.

Келли вдохнула и затаила дыхание. «Наслаждайтесь моментом». Когда она делала это последний раз?

Она нахмурилась:

— Я думаю, что забыла, как это.

Интересно, каким моментом в прошлом она могла бы насладиться? Когда доктор мрачно посмотрел на нее и сказал, что у него плохие новости? Когда у нее начали выпадать волосы? Или когда она ответила на звонок на телефоне Тима, пока он был в душе, и нашла сообщение от другой женщины? Ни один из этих моментов она не хотела бы повторить.

— Хорошо, что у вас есть я, чтобы напомнить, — сказал Джейсон и поднес малиновый мини-чизкейк к ее рту.

Келли уставилась на него, потом осторожно откусила, чтобы случайно не коснуться губами его пальцев.

Просто божественно. Она закрыла глаза, чтобы насладиться вкусом. Съесть нью-йоркский чизкейк в Нью-Йорке стояло в ее обязательном списке, но Келли представляла себе какую-нибудь небольшую закусочную и официантку в фартуке, жующую жевательную резинку. Она и не мечтала, что окажется на крыше «Уолдорфа» и самый красивый мужчина в городе будет угощать ее изысканнейшими десертами. От всего этого у нее слегка закружилась голова.

Она открыла глаза и увидела, что Джейсон стоит всего в нескольких дюймах от нее.

— Давайте потанцуем, — услышала она свой голос. — Вы не хотите потанцевать?

Не дождавшись ответа и не взглянув, что Джейсон сделал с остатками чизкейка, она отвернулась и присоединилась к танцующим гостям. Когда Джейсон подошел к ней, он облизывал губы, и Келли догадалась, куда именно отправилась оставшаяся часть ее миниатюрного десерта. От мысли, что, если их губы встретятся, они почувствуют одинаковый сладкий вкус, внутри у нее все зарычало — ну ладно, замурлыкало.

Она попыталась сосредоточиться на танце — когда-то ей не было равных в этом. Однако, если она думала, что отпугнет Джейсона или сможет научить его каким-то движениям, то ошибалась. Джейсон был таким же легким и непринужденным на танцполе, как и везде. У него были легкая грация и безупречное чувство ритма, и Келли даже немного ревновала, особенно когда к нему слетелись воркующие девушки. Но он не сводил глаз с нее, его тело было всегда повернуто к ней, и хотя он не игнорировал других женщин, но и не позволял им вмешиваться. Келли была благодарна ему за это.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы