Люди из управы
. Мы уже схватили главаря. Пока не поступило распоряжений об остальных соучастниках, женщина пусть остается в этом доме. Отпустите ее.Люди из управы
. Что это ты, сестричка? Бежишь за преступником – значит и сама виновна.О-Тё
. Подождите! Тандзиро-сан! Тан-сан!O-Ёси
. Ну же, О-Тё! О-Тё, дорогая! Тебе что-то снилось? Просыпайся! Наверное, кошмары замучили.О-Тё
. Сестрица, простите меня. Я громко кричала?O-Ёси
. Я проснулась оттого, что ты два раза громко крикнула: «Тандзиро-сан! Тан-сан!»О-Тё
. Да?О-Ёси
. Почему же чепуха? Превратности судьбы сделали нас сестрами, и я действительно вижу в тебе младшую сестрицу, ведь мы даже спим под одним одеялом, не стыдясь друг друга. Чего только, бывало, не наговорим друг другу за день, иногда и капризы бывают – а ведь зла не держим! Ну почему тебе не рассказать все откровенно, не таясь?О-Тё
. Что рассказать?О-Ёси
. Как «что»? Не серди меня! Тан-сан, которого ты только что звала во сне, скрывается сейчас в Наканого, в неказистом домике на окраине. Живет он скудно, и то благодаря помощи одной женщины. Вдобавок если в ближайшее время он не раздобудет определенной суммы денег, то попадет в беду из-за пропажи сокровища князя Хатакэямы.Быть может, я кажусь кому-то навязчивой, но помогать людям в беде – самое большое мое желание, тут я себя готова забыть. А деньги… Над ними мы не властны, таков уж наш мир. Я давно это поняла. Поэтому и не могу думать, что несчастье Тандзиро меня не касается. Не настало ли время и тебе поразмыслить, чем можно выручить его из беды? Так ты докажешь свою преданность, чистоту помыслов.
О-Тё
. Я все это слышу впервые! Так, значит, сон был вещий – Тан-сан действительно в беде…О-Ёси
. Судя по всему, главное сейчас – поскорее раздобыть денег. А это так трудно!О-Тё
. Сестрица, я готова! Мое тело – вот оно…O-Ёси
. Тогда чего стоят те красивые обещания, которые я давала Кихэю, твоему опекуну? Позволить, чтобы ты осквернила свое тело ради любимого, – значит лишиться репутации отважной женщины и заступницы слабых. Нет, давай подождем до рассвета – утром мы непременно что-нибудь придумаем. Правда, я лишь по слухам знаю о делах Тандзиро. Думаю, лучше тебе самой пойти к нему и обо всем спросить напрямик.